Шрифт:
— Где твой сын? — спрашиваю я.
Она кашляет:
— Кто ты?
— Один из хороших парней. А твой сын — один из плохих. — Я чуть сильнее сжимаю ей горло. — Ты знаешь, где он?
Она трясет головой и немного синеет:
— Нет. — Она говорит правду.
— Ты его видела сегодня вечером?
— Нет.
Еще один искренний ответ. Странно. Я позволяю себе мрачную усмешку.
— Чем Эдди забавлялся, когда был маленьким? Вставлял лягушкам в рот хлопушки, и они отрывали им головы? Поливал кошек бензином и поджигал? Ты покупала ему бензин? Покупала ему кошек? Мне в самом деле интересно знать, какая нужна мать, чтобы вырастить такого сына.
Она тут же справляется со своим страхом и ухмыляется. Похоже на провал в болотной грязи, и запах такой же мерзкий.
— Мой Эдди — хороший мальчик. Он умеет обращаться с такими девицами, как ты.
— Твой мальчик никогда прежде не встречался с такими девицами, как я. — Я бросаю ее в ее кресло. — Сиди и молчи. — Я сажусь в кресло напротив. — Мы будем ждать Эдди.
— Что ты хочешь ему сделать?
Я достаю револьвер:
— Убить его.
Она даже глазом не моргнула. Вообще она очень спокойно воспринимает мою сверхъестественную силу. Должно быть, ее мальчик просветил ее насчет того, что в городе появились новые крутые ребята. Она по–прежнему очень напугана, но уже с примесью наглости. Она кивает, словно бы сама себе, и ее страдающая от подагры шея хрустит как изъеденная термитами доска.
— Мой мальчик умнее тебя. Я думаю, убита будешь ты.
Выключив пультом телевизор, я кладу ногу на ногу.
— Если он такой умный, то почему не сбежал из дому в тот же день, как научился ходить?
Это ей не понравилось:
— Ты еще пожалеешь, что это сказала.
Она мне надоела:
— Посмотрим.
Через час звонит телефон. Поскольку я хочу напугать Эдди и заставить его броситься домой, нет нужды заставлять отвечать его мать и притворяться, что меня здесь нет. Эдди все равно не попадется на такую примитивную хитрость. Я беру трубку.
— Алло, — говорю я.
— Сита.
Это Джоэл, и у него крупные неприятности. Я мгновенно все понимаю: когда я ушла, он пришел сюда, и Эдди здесь его схватил и куда–то увез. Эдди был здесь, пока я выручала Якшу, может, прятался где–то снаружи, видимо, уверенный в том, что я вернусь сюда при первой же возможности. Но я не объявилась, и он схватил человека, который спас меня из огня, наверняка рассчитывая использовать его для торга со мной. Я сразу отдаю себе отчет в том, что шансов у Джоэла пережить эту ночь меньше, чем один на сотню.
— Он рядом, — говорю я.
Джоэл напуган, но владеет собой.
— Да.
— В том, что касается тебя, я все поняла. Пусть он возьмет трубку.
— Мной можно пожертвовать, — говорит Джоэл. — Ты это понимаешь?
— Нами обоими можно пожертвовать, — отвечаю я.
Секунду спустя Эдди на линии. Его голос растекается, как топленое масло. Он, как и следовало ожидать, уверен в себе.
— Привет, Сита. Как там моя мама?
— Хорошо. Все хвастается своим сыном.
— Ты что–то с ней сделала?
— Подумываю об этом. Ты что–то сделал с Джоэлом?
— Только переломал ему руки. Это еще один твой дружок? Тот, последний, недолго протянул.
Я напрягаюсь, чтобы говорить спокойным тоном.
— Кого–то находишь, кого–то теряешь. В моем возрасте один стоит другого.
Эдди хихикает:
— Не знаю, не знаю. Думаю, сейчас тебе никого лучше меня не найти.
Я хочу разозлить его, заставить его делать глупости:
— Ты что, заигрываешь со мной, Эдди? В этом все дело? Ты хочешь править миром, чтобы быть уверенным, что в пятницу вечером у тебя будет свидание? Знаешь, я разговаривала с твоим прежним хозяином и слышала, какие у тебя были идеи насчет того, как хорошо провести время. Клянусь, зная твои достоинства и обходительность, я бы не удивилась, если бы ты оказался девственником.
Это ему не нравится. Надо бы нащупать чувствительные струнки, думаю я, прежде чем мы снова сойдемся в схватке. При всем своем уме Эдди, кажется, совершенно не умеет общаться с людьми. И я не имею в виду, что он просто псих. Я знавала многих психов, которые общались просто прекрасно — когда никого не убивали. С Эдди случай более тяжелый. Во время обеда он томился в школьной библиотеке, ковырял свои прыщи и фантазировал об изнасиловании всякий раз, когда мимо проходила симпатичная девушка–черлидер. Его тон становится мерзким и угрожающим.
— Хватит острить, — говорит он. — Я хочу, чтобы через тридцать минут мы встретились на пирсе Санта–Моники. Если к этому времени тебя не будет, я начну убивать твоего друга. Я буду делать это медленно — на случай, если ты задерживаешься из–за спустившего колеса. Если ты опоздаешь не больше, чем на двадцать минут, то, может быть, еще опознаешь его. Естественно, моя мать должна остаться дома, целой и невредимой. — Он для пущего впечатления делает паузу. — Инструкции понятны?
Я фыркаю: