Шрифт:
Около часу дня в западной части города, на пустыре, тянувшемся вдоль улицы А, был обнаружен труп мужчины с явными следами удушения. По улице А протекала небольшая речушка, и один из пожарников, проверяя, сильно ли она разлилась, стал обходить пустырь. В зарослях травы он увидел лежавшего на спине мёртвого человека.
Пожарник был владельцем небольшой типографии и членом добровольного пожарного отряда. В Мизуо, конечно, было городское пожарное управление, но по старинной традиции в провинциальных городах Японии до сих пор существуют добровольные отряды, при чрезвычайных обстоятельствах помогающие регулярным частям. Такие отряды есть почти на каждой улице.
Хозяин типографии опознал в убитом главного редактора газеты "Минчи" Гэнзо Дои. Он познакомился с Дои, когда тот во время предвыборной кампании заказывал листовки кандидата в мэры Синдзиро Мияямы.
Начался страшный переполох. Сообщили в полицию, и на месте происшествия незамедлительно прибыла следственная группа во главе с начальником отдела розыска. Чуть позже приехал сам начальник городского управления полиции. Охрану осуществляли полицейские из местного участка. Заросший травой пустырь, где был обнаружен труп, длинной стороной — протяжённостью в сто метров с юга на север — примыкал к улице, а в ширину — с запада на восток — имел метров семьдесят пять и в восточной части ограничивался неширокой речушкой. Улица А находилась в западной части города, на самой окраине. Домов здесь было мало, отстояли они далеко друг от друга, разделённые обширными огородами. Мелкая речушка после ливня превратилась в бурный поток и с бешеной скоростью несла мутные воды. Трава на пустыре полегла. Озерками блестели лужи. Труп, лежавший в самой низкой части пустыря, был наполовину погружён в воду.
Прежде чем увезти убитого, следственная группа тщательно осмотрела место происшествия. Трава здесь, как и на всём пустыре, полегла, но в одну сторону, словно причёсанная ливнем. То есть никаких следов борьбы не было. Следов ног или колёс тоже не обнаружили.
На убитом был синий летний костюм из добротной ткани, насквозь промокший, на ногах — шоколадного цвета туфли. На подошвах ни единого комочка земли, ливень отмыл их до блеска. Узел полосатого бело-сине-бежевого галстука в аккуратно завязан, но чуть съехал в сторону. На сорочке не хватало верхней пуговицы, и ворот раскрылся — это был единственный след насилия или борьбы.
Способ убийства не оставлял сомнений. По шее покойного проходила глубокая борозда, какие в подобных случаях остаются у людей полных с недостаточно упругими мышцами. Задушили его, очевидно, нешироким шнуром, скорее всего — виниловым. Надо оговориться, что имелась и вторая борозда, менее чёткая. Должно быть, убийца, опасаясь, что сделал своё цело не до конца, второй раз накинул петлю на шею своей жертве, находившейся уже в бессознательном состоянии.
Раскрытый рот лежавшего навзничь пострадавшего был полон дождевой воды. Закрыть его не удалось — в области челюсти уже началось окоченение. При последующем вскрытии выяснилось, что вода дальше ротовой полости не проникла. Отсюда следовало, что убийство произошло в помещении, а потом труп привезли на пустырь.
В результате предварительного осмотра и последующего вскрытия установили, что смерть наступила шесть-восемь часов назад, то есть Дои убили между семью и девятью часами утра. Об этом свидетельствовали трупные пятна и степень окоченения.
Когда эти данные были получены, начальник отдела розыска пустился в рассуждения;
— Если его убили в помещении сегодня утром, возможно, преступник действовал не один, а имел сообщника. Ночью убить легче, кругом все спят. А от семи до девяти утра как раз такое время, когда город просыпается, люди спешат на работу. Существует опасность, что кто-нибудь что-нибудь увидит или услышит. А если есть сообщник, или, скажем, караульный, тогда меньше риска… Встаёт вопрос, как доставили труп на пустырь. Скорее всего, на машине. Среди бела дня волоком не потащишь… Значит, если убили его в семь, то на пустырь привезли, наверное, часов в восемь, а если в девять — то часам к десяти… Да, у убийцы, должно быть, была машина, иначе прохожие могли бы заметить…
— Ну какие там прохожие в такой ливень! — возразил кто-то из следственной группы. — И потом — не обязательно на машине. Можно использовать тачку или мотоцикл с коляской. Если прикрыть тело брезентом, никто ничего не заметит. Люди ведь под зонтами прячутся, спешат, до того ли им, чтобы глазеть по сторонам…
Короче говоря, и ливень, и малочисленные прохожие — всё благоприятствовало сохранению тайны при перевозке трупа. И в тот момент, когда его прятали на пустыре, обстановка тоже складывалась в пользу преступника: дождь продолжался, и в этом малонаселённом районе прохожих, очевидно вообще не было:
Однако на улице А никаких следов машины мотоцикла или тачки не обнаружили. Впрочем, это не удивительно — если они и были, их смыл ливень.
Ещё в большей степени это относилось к пустырю. Лужи, прибитая дождём трава. Быть может, в ней и образовалась борозда, когда труп тащили волоком, но не надолго; дождь всю окрестность, так сказать, привёл к одному знаменателю. Да и место преступник выбрал подходящее — самая низкая часть пустыря, где трава образует непролазные заросли, с дороги ничего не разглядишь.
На месте происшествия труп осматривал городской терапевт, внештатный врач полиции. Вскрытие производил заведующий хирургическим отделением городской больницы.
И тот, и другой пришли к единому выводу относительно времени наступления смерти. Основывались они на следующих данных.
"Трупные пятна, чаще всего бледно-фиолетовые, образуются в результате оседания крови и появляются через час — два после смерти на кожном покрове нижней части тела, если труп лежит на спине. Постепенно они распространяются и на другие части тела и часов через двенадцать проступают на всём кожном покрове. В первые пять часов после наступления смерти трупные пятна при нажатии пальцем бледнеют. Если в этот период перевернуть труп, пятна, находившиеся на нижней части тела, быстро исчезают и перемещаются на те участки, которые теперь оказались внизу. По истечении десяти часов с момента смерти трупные пятна уже не бледнеют при надавливании пальцем и не перемещаются, если труп перевернуть. В некоторых случаях по состоянию и расположению трупных пятен можно определить, передвигали ли и переворачивали ли убитого…" (Масакити Уэно. Медицинская криминалистика).