Вход/Регистрация
Узы крови
вернуться

Шелдон Сидни

Шрифт:

Он быстро повернулся к Симонетте и возбужденно прокричал:

– Все за мной! Сейчас покажу самое интересное.

И вся семья галопом помчалась за ним вниз по каменным ступеням длинной, зигзагами уходящей вниз лестницы. На ходу расталкивая посетителей, Иво то и дело оглядывался назад. Донателла и мальчики уже подходили к верхним ступеням лестницы. Иво понимал, что, если мальчики его увидят, ему конец. Стоит одному из них закричать: «Папа!» – и он может головой вперед бросаться в ближайший фонтан. Он торопил задыхавшихся от быстрого бега Симонетту и девочек, не давая им ни на секунду остановиться.

– Куда мы бежим? – еле переводя дыхание, спросила на бегу Симонетта. – Что за спешка?

– Сюрприз, – быстро отвечал Иво. – Увидишь.

Украдкой оглянулся. Ни Донателлы, ни мальчиков не было видно. Впереди маячил лабиринт с бегущими вверх и вниз ступенями. Иво избрал те, что бежали вверх.

– За мной! – скомандовал он. – Кто доберется до верха первым, получит приз!

– Иво! Я больше не могу! – взмолилась Симонетта. – Дай хоть минутку передохнуть.

– О каком отдыхе может идти речь! – бодро прокричал Иво. – Сюрпризу тогда пшик! Вперед!

Он подхватил Симонетту под руку и потащил вверх по крутым ступеням. Девочки весело бежали впереди. Иво и сам задыхался. Ну и пусть, думал он с горечью, вот умру сейчас от разрыва сердца, тогда будут знать. Проклятые бабы! Никому из них нельзя доверять. За что она мне так мстит? Ведь она любит меня. Убью стерву!

Он представил себе, как будет душить Донателлу в постели. На ней только тонюсенькая сорочка. Он срывает с нее сорочку, садится на нее верхом, а она кричит от ужаса и молит его о пощаде. Иво почувствовал, как в паху у него сладко заныло.

– Ну теперь-то хоть можно передохнуть? – снова взмолилась Симонетта.

– Ни в коем случае. Еще немного и будем на месте!

Они вновь оказались на самой вершине. Иво быстро огляделся. Донателлы и мальчиков нигде не было видно.

– Куда ты нас тащишь? – наконец вспылила Симонетта.

– Увидишь, – на грани истерики пролепетал Иво. – За мной.

Он подтолкнул их к выходу.

– Мы что, уходим? – спросила Изабелла, старшая из дочерей. – Но папа. Мы же только что пришли сюда.

– Мы едем в другое место, – задыхаясь, сказал Иво.

И, оглянувшись, увидел на ступенях Донателлу и мальчиков.

– Быстрее, девочки!

Мгновение спустя Иво с одним из своих семейств уже оказался за воротами виллы д'Эсте и что было духу помчался через огромную площадь к своей машине..

– Никогда тебя таким не видела, – тяжело дыша, сказала Симонетта.

– Я и не был никогда таким, – честно признался Иво.

Дверцы машины еще не успели захлопнуться, как он уже завел мотор и на бешеной скорости, словно за ним гнался дьявол, вылетел со стоянки.

– Иво!

Он нежно похлопал Симонетту по руке.

– Всем расслабиться! За особые заслуги везу вас всех на ленч в «Хасслер».

Они сидели у окна, из которого открывался прелестный вид на ступени площади Испании, а вдали, в дымке, золотился купол Святого Петра.

Симонетта и девочки были в восторге. Стол был превосходным. Кормили здесь на убой, но Иво с таким же успехом мог есть и траву. Руки его дрожали так сильно, что он едва мог держать нож и вилку. Я этого больше не вынесу, угрюмо думал он. Довольно этой суке ломать мне жизнь!

Теперь он не сомневался в намерениях Донателлы. If giuoco e stata fatto. Его ставка бита. Если он не найдет способа заткнуть глотку Донателле деньгами.

Деньги в буквальном смысле нужны ему позарез. Любой ценой.

29. ПАРИЖ. ПОНЕДЕЛЬНИК, 5 НОЯБРЯ – 18.00

Едва переступив порог дома, Шарль понял, что случилась беда. В гостиной рядом с Эленой сидел Пьер Ришар, ювелир, делавший по его заказу копии похищенных драгоценностей. Шарль, как вошел, так и застыл в дверях от ужаса.

– Входи, Шарль, – сказала Элена, и в тоне ее звучала угроза, от которой волосы зашевелились на голове у Шарля. – Думаю, мне не надо тебе представлять мсье Ришара.

Шарль только молча хлопал глазами, понимая, что любое его слово все равно обернется против него. Ювелир внимательно изучал пол у своих ног, боясь от смущения поднять на Шарля глаза.

– Садись, Шарль.

Это был приказ. Шарль немедленно сел.

– Тебе грозит, mon cher ami, – сказала Элена, – обвинение в особо злостных хищениях. Ты крал мои драгоценности и потихоньку заменял их на грубые подделки, которые тебе поставлял мсье Ришар.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: