Шрифт:
При первых же моих словах он вновь стал наливаться яростью, но затем совладал с собой — и скоро выражение его лица стало отсутствующим, будто он уже не слышал слов. Он поднял письмо, положил его в ящик, сел за стол и взялся за перо.
— Простите, моя дорогая, — любезно сказал он, — но у меня много работы, и я должен отказаться от удовольствия продолжать разговор с вами. Мы с вами вернемся к нему позже.
И он начал писать что-то. В течение нескольких секунд я смотрела на его склоненную голову, а затем вышла из кабинета, ошеломленная открытием.
В ту ночь я оказала Оливеру сопротивление. Оно перешло в борьбу, а затем в ужасную, постыдную потасовку, в странную молчаливую возню. Я боролась, пока не выдохлась, но Оливер был очень силен, и в конце концов, всхлипывая от ненависти к нему и душившей меня злости, я сдалась. Позже, лежа на полу, завернувшись в одеяло, слушая медленное и размеренное дыхание мужа, я поняла, что мое сопротивление лишь увеличило полученное им удовольствие.
На следующей неделе во вторник Оливер сразу же после завтрака уехал в Кингстон. Как только он скрылся, я надела брюки для верховой езды и вывела из конюшни Аполло, сказав дворецкому Соломону, что не приеду домой к ленчу. Для замужней дамы было необычным ездить верхом без эскорта, но только не для миссис Оливер Фой — ведь у нее была репутация экстравагантной дамы. Соломон, видимо, подумал, что я буду завтракать в Джакарандасе, поэтому ничего не спросил.
Аполло был выносливым, мог весь день идти быстрой рысью, переходя временами в галоп. Еще до полудня мы были у дома Дэниела. Я увидела сидевшую на скамье и дремавшую на солнце Шебу. Как только я спешилась, вышел с метлой в руке Дэниел.
Оба приветствовали меня сдержанной улыбкой, как будто предчувствуя, что мой визит был вызван серьезной причиной.
— Вы хотите поговорить как женщина с женщиной, мисс Эмма? — спросила Шеба.
Они по-прежнему называли меня мисс Эмма и никогда мистрисс Фой.
— Да, — ответила я. — Спасибо, что приехала, Шеба.
— Для меня это удовольствие, мисс Эмма. — И она смерила меня оценивающим взглядом. — Вы не поводу ли ребеночка?
— О, нет. Благодарение Богу, нет.
Шеба кивнула, тяжело вздохнула и взглянула на Дэниела:
— Принеси-ка чего-нибудь попить мисс Эмме, затем дай напиться ее лошади и, может быть, хорошенько ее почисти. В общем, оставь нас с мисс Эмой на некоторое время одних, Дэниел.
— У меня уже все готово, Шеба.
И он принес из дома прохладительный напиток в двух высоких бокалах на деревянном самодельном подносе с выгнутыми ножками, которые образовывали подставку. Дэниел поставил их подле скамьи, а затем взял Аполло за поводья и повел его к ручью, который ниже по течению становился одной из восьми речек, от чего и произошло название Очо Риос.
Я сидела некоторое время молча, потягивая из бокала напиток — а затем обернулась к Шебе:
— Я попала в страшную беду, Шеба. Даже не знаю, что делать.
Ее лицо, обычно такое веселое, теперь помрачнело.
— Это из-за мистера Фоя?
— Да.
— Он гуляет с женщинами?
Я удивилась.
— Ну да. Я думала, никто не знает.
— Цветным иногда известно то, чего не знают белые люди, мисс Эмма. Мистер Фой любит гульнуть с девками из Мур Таун, но об этом не говорят, потому что если кто-то не понравится мистеру Фойю, то лучше тому на свет не родится.
— Понимаю. Но моя беда не в том, что он ездит к гулящим женщинам, Шеба. Я бы и не возражала против этого — только бы он оставил меня в покое. Но он не оставляет. А то, что он творит со мной… это ужасно.
— Спаси Бог. Расскажите-ка все старой Шебе. Простыми словами, мисс Эмма.
Я рассказала. Охватившее меня поначалу возбуждение переросло в безнадежность. Когда я закончила рассказ, по щекам Шебы катились слезы и она причитала, сложив руки на груди, как на панихиде:
— О Бог мой… смилуйся над этим бедным чадом… Она попала в беду, ах, она бедняжка… ее муженек сделал ее жизнь адом… Он забыл о каре Божией…
Я схватила ее за руку:
— Подожди, Шеба, перестань… В этом нет никакого проку. Мне нужна помощь… совет.
Шеба взглянула на меня растерянно, а затем пронзительным голосом кликнула Дэниела. Он вел за повод Аполло, и, когда остановился подле нас, я увидела у него на лице недоумение и растерянность: он догадался о чем-то по крайнему отчаянию Шебы.
— Послушай, Дэни… Мисс Эмма… ее муж — оборотень, — испуганно прошептала она. — В мистере Фойе сидит дьявол.
Я увидела, как горестно опустились плечи Дэниела. Он взглянул на меня.
— Это началось сразу же, мисс Эмма?
— Да. Я… я не знаю, как остановить его. Мне не к кому обратиться.