Шрифт:
Ник кругами заходил по комнате, размышляя о том, как Мартин пробрался к ним в сарай, чтобы спрятать драгоценности.
— Конечно, Мартин. Он наверняка полагал, что ты простишь ему преступление. Мартин Уайт, золотой мальчик нашей округи, который всегда поступал, как хотел твой отец, поэтому и получил от него в награду… тебя.
— Он мертв, Ник, — заметила она подавленно.
— И ему не нужно мое прощение.
— И мое тоже. Тем более что я была ему не очень хорошей женой.
— Так или иначе, Мартин тебя любил, — с горечью проговорил Ник. — Не вини только себя одну. Лучше расскажи мне о маленькой Шарлотте. — Он подошел к дивану и встал напротив Сюзанны, выражение его лица вновь стало холодным.
Сюзанна сглотнула и с опаской посмотрела на Ника.
— Она выглядит такой, какой я была в детстве. Только глаза другие. Она высокая для своего возраста. Очень способная. В школе ее оставили в первом классе всего на несколько недель, а потом перевели во второй, где она легко успевает. Я начала обучать ее игре на пианино.
В трехлетнем возрасте Шарли подходила к огромному инструменту фирмы «Стейнвей» и на слух подбирала мелодии. Читать начала в том же возрасте. Ее одаренная маленькая дочка. Способности были у нее в крови…
— И ей это интересно? — спросил Ник.
— Шарли любит занятия музыкой, — ответила Сюзанна, не вдаваясь в подробности.
— Должно быть, она унаследовала музыкальные способности от тебя. У Мартина, как мне помнится, не было слуха. Я бы хотел встретиться с ней, — вдруг сказал он.
— Не думаю, что это возможно, Ник.
— Почему? Ты все еще подчиняешься воле отца?
— Мой отец болен, Ник. Я не могу его бросить.
И хотя ты имеешь полное право ненавидеть его, я от папы видела только любовь.
— Сюзанна, проснись! С каких это пор любовь взяла верх над корыстью? Твоему отцу не было дела до твоего счастья, он руководствовался только своими интересами. Когда сбежала твоя мать, Маркус Шеффилд все внимание сосредоточил на тебе. Ты была создана для того, чтобы тебя обожали. Красивый, здоровый, умный и жизнерадостный ребенок. Видимо, твою колыбель охраняла прекрасная фея.
— Может, и так, но та фея давно улетела, — мрачно произнесла она.
— Хм… Шеффилд наверняка не думает, что ты будешь долго оставаться вдовой. Или он уже выбрал преемника Мартина?
Сюзанна резко поднялась, щеки ее полыхали.
— Мне пора идти, Ник. Меня еще ждут дела.
— Какие?
— К примеру, я ищу работу.
Он издал короткий, но злой смешок.
— Разве у твоего отца совсем не осталось денег?
— Мне нужна работа, только не на полный день. Я должна больше времени проводить с Шарлоттой.
— Что ж, могу предложить тебе место смотрителя поместья.
— Благодарю покорно! — Гнев выплескивался из ее лучистых фиалковых глаз, щеки вспыхнули и снова побледнели.
— Я слишком долго страдал, теперь твоя очередь.
— Я понимаю, ты всегда смотрел на меня как на свою собственность. Ты слишком властный, Ник, — с горечью сказала она. Разве не царил он в ее мыслях каждый день все эти годы?
— Для Мартина, наверное, было жестоким ударом узнать, что ты не девственница? — спросил Ник, не обращая внимания на слова Сюзанны.
Если говорить честно, Мартин тогда слишком напился. Его будоражило только одно: он получил Сюзанну в жены, одержав таким образом верх над Ником.
— Мартин никогда не говорил со мной об этом, — призналась она.
— Ну да, конечно, он ведь с ума сходил от любви, был готов на все, лишь бы добиться тебя. Когда ты обнаружила, что беременна?
— Когда впервые почувствовала утром дурноту, — уныло ответила Сюзанна.
— Повторяю, я хочу повидаться с Шарлоттой.
Выражение его красивого лица было неумолимым.
— Ник, Шарлотту ничто не связывает с тобой. Своей настойчивостью ты только доставишь нам неприятности.
Мозг Ника напряженно работал.
— Думаю, ты что-то скрываешь.
Разговор стал невыносимым. Бог знает, чем все это закончится.
— Я ухожу, Ник.
— Одну минутку, — он притянул ее к себе, обняв за плечи. — Что с тобой, Сюзи? Похоже, ты боишься меня.
— Не боюсь, а опасаюсь. Ведь ты можешь поломать нашу жизнь.