Шрифт:
Клиндор
Покуда нет его, легко проникнуть в дом.Матамор
Зачем?Клиндор
Увидев дочь, отца мы проведем.Матамор
Какой-нибудь слуга там надерзить мне может.Клиндор
Любого наглеца ваш грозный меч уложит.Матамор
Но искры сыплются, когда разит мой меч, Они в один момент способны дом поджечь, А пламя все пожрет: и балки, и распорки, Пороги, плинтусы, полы, дверные створки, Перегородки, перекладины, коньки, Стропила, рейки, перемычки, потолки, Засовы, плиты, подоконники, гардины, Цемент, подсвечники, стекло, горшки, картины, Подвалы, лестницы, прихожие, ковры, Матрасы, комнаты, чуланы и дворы… Сам посуди: разгром! И в доме Изабеллы! Боюсь, чтобы она ко мне не охладела. Поговори с ней ты: я, видишь, не могу. А надерзит слуга — сам покарай слугу.Клиндор
Но это риск…Матамор
Прощай. Дверь открывает кто-то. Внушать лакеям страх теперь твоя забота.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Клиндор, Лиза.
Клиндор
(один)
Чтоб испугать его, достаточно листка, Мелькнувшей тени, дуновенья ветерка; Всегда настороже, всегда готов дать тягу: Страх перед взбучкою бросает в дрожь беднягу. А… Лиза, вот и ты! Открыла дверь — и вдруг Вселила в сердце благородное испуг: Смотри, как убежал великий наш воитель, Гроза всех королей, всех женщин покоритель.Лиза
Должно быть, этот страх ему внушил мой вид; Есть лица, что влекут, мое лицо — страшит.Клиндор
Страшит одних глупцов, а умных привлекает. Как мало лиц таких в людской толпе мелькает! Как много есть причин, чтобы тебя любить! С тобою никого я не могу сравнить. Умна, насмешлива, покладистого нрава, Прелестно сложена, и я не знаю, право, Чьи губы так свежи, чей взгляд волнует так. Кто тут не влюбится? Слепец или дурак!Лиза
Так вы находите, что я похорошела? Взгляните: Лиза я, отнюдь не Изабелла.Клиндор
Что делать, если два предмета у любви: Ее приданое и прелести твои?Лиза
Придется выбирать — иначе не бывает. Ее приданое вас больше привлекает.Клиндор
Хотя преследую я эту цель, но ты С не меньшей силою влечешь мои мечты. У брака и любви различные стремленья: Брак ищет выгоды, любовь — расположенья. Так что же делать нам? Я беден, ты бедна. Две бедности сложить? Две больше, чем одна. И сколько б радости любовь ни обещала, Она двум беднякам ее отмерит мало. Вот и приходится богатство мне искать. Но грустью тайною охвачен я опять, С тобою встретившись, и снова вздох невольный Не в силах подавить: обидно мне и больно, Что страсть моя должна рассудку уступить. О как бы я любил, когда бы мог любить Того, кого хочу, кто мил мне в самом деле.Лиза
Как были б вы умны, когда б молчать умели! Благоразумие с любовью пополам Могли б вы приберечь для благородных дам. Вот счастье выпало! Поклонник мой боится, Что будет худо мне, и потому стремится В брак выгодный вступить, и говорит мне вслед: «Зачем тебе нести груз наших общих бед?» Вовек мне не забыть участливость такую. Но вам пора идти, зря с вами я толкую.Клиндор
Насколько же с тобой счастливей был бы я!Лиза
Вас в комнате своей хозяйка ждет моя.Клиндор
Меня ты гонишь?Лиза
Нет! Но вас влечет дорога, Где будет радости отмерено вам много.Клиндор
Ты и отталкивая можешь покорять.Лиза
Зачем вам время драгоценное терять? Идите же!Клиндор
Но знай, что если я с другою…Лиза
То это потому, что вы моей судьбою Обеспокоены. Я верно поняла?Клиндор
Ты издеваешься, и все же так мила, Что, говоря с тобой, влюбляюсь я сильнее. Поэтому уйти мне надо поскорее.