Шрифт:
– Понятно, – сказал я, хотя ничего не понял.
– 14К очень старалась, чтобы вы получили в следующем году столько, сколько нужно. Бумаги у вас. Они ведь в порядке?
– Более или менее, – с готовностью согласился я. У меня не было ни малейшего представления, о чем он говорил, поэтому из вежливости я решил не перечить.
– Хорошо. Очень хорошо. Тогда почему деньги до сих пор не переведены? Я и мой начальство очень волнуется. Задержка становится очень тревожно.
– Я прекрасно понимаю причину вашей тревоги, мистер Чанг. (А как же: человек, то есть я, по идее должен быть в курсе, о чем речь, а на самом деле ни в зуб ногой – одно это способно вызвать тревогу.) Но позвольте вас заверить, у нас все под контролем. Просто возникли сбои в компьютерной системе. – К счастью, в наше время почти все можно свалить на неполадки с компьютерами, поэтому я валил уверенно, хотя и не знал, что именно. – Из-за них мы не смогли действовать в обычном режиме. Но теперь все вернулось в прежнее русло. Кстати, я как раз собирался обсудить кое с кем сложившееся положение. Уверен, что дела снова пойдут на лад.
– Я тоже надеюсь, мистер Пэл. Потому что наш 448-й в 14К, с которым я советовался, потребовал, чтобы я связался с нашими людьми в вашей стране. Их попросили лично прийти и разобраться.
– Рад буду встретиться. Вам известно, когда они подъедут?
– Нет, точное время я не знаю.
– Меня легко застать, я обычно целый день в учебном центре. Я к их услугам в любое время.
– Всем будет лучше, если вы быть на месте, мистер Пэл. Если они вас будут долго искать, у них сделается плохой настроение.
– Пожалуй, им стоит сначала позвонить и предупредить меня о приезде.
– Я передам. Уверен, что ваше предложений покажется им забавным.
– Как бы то ни было, я как раз собирался переговорить о возникшей ситуации с нужными людьми. Можете положиться на меня, хорошо?
– Спасибо.
– Мое почтение, рад был вас услышать.
Сердце у меня не то чтобы ушло в пятки, но болталось где-то внизу живота. При попытке разобраться с фондами обучения студентов, даже самыми незатейливыми, сам черт ногу свернет. А я даже не мог взять в толк, о каких фондах идет речь. Обучение иностранных студентов, особенно из Тихоокеанского региона, оплачивалось из частных источников. На них наше Ведомство домашнего образования, или ВДО, денег не выделяло, оно и своих-то студентов не баловало. Откуда же поступали средства на иностранных студентов? Если из их стран, то мистеру Чангу должно быть проще разобраться с этим вопросом на месте.
Пора было навести справки. Джордж Джонс, конечно, выдал бы исчерпывающий ответ, но я не мог придумать, каким образом задать вопрос, не выставив себя полным профаном и не испортив с таким трудом завоеванный имидж. К счастью, последующие события захлестнули меня с головой, избавив от необходимости что-то выдумывать.
Пока я сидел и предавался спокойным менеджерским размышлениям, в офис вошел Бернард.
– Привет, Пэл. Вот, проходил мимо и зашел спросить, что вы сделали в плане подготовки Дня рационализатора?
– О-о, много чего сделал. – Ведь знал же, знал, что обязательно случится какая-нибудь пакость.
– Это хорошо. Потому что я решил не откладывать его проведение. Что именно вы запланировали?
– Уф, даже не знаю, с чего начать… – ответил я, ничуть не покривив душой.
Бернард раскрыл было рот, но тут зазвонил телефон. Такое впечатление, что его рот и телефон были связаны: либо раскрытие рта вызывало телефонный звонок, либо Бернард сам издавал телефонные трели.
– Извините, Бернард, позвольте взять трубку… Алло, учебный центр, Пэл у телефона.
– Пэл! Здорово, дружище! Послушай, это Назим говорит. Джордж сказал, что ты наш новый мастер разговоры разговаривать и дела делать вместо пропавшего TCP.
– Верно. Я – новый мукзэпой.
– Чудненько. Слушай, не мог бы ты подскочить в конференц-зал в корпус имени Чемберлена?
– Что, прямо сейчас?
– Да, если успеешь. У нас тут совещание насчет нового корпуса учебного центра. Я еще на прошлой неделе назначил. Хотел тебе сказать, да забыл. Извини, дружище. Последнее совещание перед началом работ, соображаешь? Тебе не помешало бы поприсутствовать.
– Э-эм, да, конечно. Уже бегу.
– Молодчина. Стартовый свисток через десять минут, хорошо? Увидимся на месте.
– Да. Пока.
В радостном возбуждении пополам с нервной дрожью я вскочил с места:
– Мне очень-очень жаль, Бернард, но нужно бежать. Вот-вот начнется заседание по вопросу строительства нового корпуса.
– Ничего страшного. Обсудим подробности вашего плана проведения Дня рационализатора, когда вернетесь.
– Обсуждения не потребуется, Бернард. У меня все схвачено. – Я уже был за дверью. – Не беспокойтесь, – крикнул я, сбегая вниз по ступеням и закладывая вираж к выходу.
– Правда? Хорошо поработали, значит. – Бернард спешил по ступенькам вслед за мной. Для старшего библиотекаря он проявлял недюжинную прыть.
– Стараюсь как могу. – Я еще наподдал, перепрыгнул через последние четыре ступени и, скользя подошвами, повернул на следующий пролет.
– Я, знаете ли, впечатлен. – Бернард тоже увеличил скорость, стараясь догнать меня. Вместо гигантских прыжков по лестнице он перебирал ногами с чудовищной быстротой, его колени так и мелькали, а голос дребезжал от частых толчков.