Шрифт:
— Успокойтесь, Фредерик, не надо ссориться! — взмолилась его супруга. — Джастиниан только что приехал домой и…
— Нет, мама, мы не станем ссориться, — поднимаясь из кресла, сказал Бромвелл. Он уже понял, что этот приезд обернется лишь бесполезной тратой времени и нервов — если не считать, что он порадовал мать и познакомился с леди Элеонорой. — Я прекрасно знаю мнение отца, как, очевидно, и он мое. Я сознаю свой долг, но, кроме того, у меня есть призвание, следовать которому я считаю не менее важным.
— Вы называете призванием изучение каких-то насекомых? — презрительно вскричал его отец.
Не отвечая на вопрос, Бромвелл продолжал:
— Я не отвергаю саму идею брака, но не хочу оставлять жену в Англии на время своей экспедиции. А теперь извините, но мне хотелось бы перед ужином отдохнуть, если вы позволите мне остаться в доме, несмотря на то что я не питаю к леди Элеоноре интереса как к будущей невесте.
Графиня взяла его за руку и умоляюще посмотрела на своего супруга.
— Разумеется, вы можете остаться, — проворчал граф.
— Благодарю вас, милорд. — Бромвелл отвесил сухой поклон и вышел.
Нелл смотрела в окно на прекрасный сад и размышляла, когда ей удастся уехать отсюда.
Правда, отведенная ей спальня со стенами, обтянутыми ситцем с рисунком из роз и виноградных лоз, с изящной мебелью красного дерева была очаровательной и очень удобной. Увидев пышный вестибюль, она ожидала, что ее комната будет просторной и холодной, с огромной кроватью под балдахином еще с елизаветинских времен. Но окна спальни выходили на юг, и потому в ней было светло, тепло и уютно. Все, от полотенца на умывальнике до шелковых штор, сияло чистотой. Нигде не было ни пылинки, что заставляло предполагать, что горничная ежедневно убирала комнату, пользовались ею или нет. Пол был устелен толстым ковром, а около закрывающей умывальник ширмы, расписанной в восточном стиле, стояло высокое зеркало на подвижной позолоченной раме.
Раздался стук в дверь, и в комнату бесшумно вошла высокая и сухопарая пожилая горничная с перекинутыми через руку платьями.
— Миссис Фоллингсбрук велела мне принести вам это, миледи, — возвестила она замогильным голосом.
— Спасибо, — рассеянно ответила Нелл, которую больше беспокоила встреча лорда Бромвелла с матерью. Оставалось только надеяться, что она больше любит своего сына и ценит его способности, чем его напыщенный отец.
— Меня приставили к вам в услужение. Мое имя Дейна. Помочь вам переодеться, миледи? — положив платья на кровать, спросила женщина.
Среди них было красивое платье из зеленого шелка, другое — из тонкой красной шерсти с серой отделкой, которое больше подошло бы пожилой даме, и третье — прелестное муслиновое платье с квадратным вырезом.
— Пожалуйста, помогите мне надеть вот это, муслиновое.
Горничная помогла ей надеть платье, которое сидело на ней гораздо лучше вчерашнего. За неимением драгоценностей Нелл украсила шею бархоткой.
Посмотрев в зеркало, она осталась довольна результатом. Долго она себя не рассматривала, и без того зная, что была вполне привлекательна, у нее были черты ее матери — большие ясные глаза, тонкие выгнутые брови и изящно очерченный носик. От отца ей достались каштановые волосы, великолепные зубы, полные губы и твердый подбородок.
— Как уложить вам волосы, миледи? — осведомилась горничная.
Нелл достала ленту и попросила сделать с ней незамысловатую прическу.
— Как вы думаете, вы с этим справитесь?
— Да, — кратко ответила Дейна и взяла ленточку, тогда как Нелл, подавив вздох, покорно уселась перед туалетным столиком.
— Я не хотела вас обидеть, — примирительно произнесла она.
Горничная промолчала.
— Давно ли вы служите в этой семье? — дружелюбно спросила Нелл, надеясь смягчить явную недоброжелательность горничной, которая стала расчесывать ей волосы быстрыми резкими движениями.
— Двадцать лет, миледи.
— Следовательно, вы знаете лорда Бромвелла с детства.
Горничная молчала.
Нелл невозмутимо продолжала:
— Он и в детстве отличался тягой ко всяким приключениям?
— Не могу сказать, миледи. Я не была его няней.
— Но вы бы слышали об этом.
— Да, ему приходилось попадать в затруднительные положения, — нехотя заговорила Дейна и вдруг зачастила: — Но как он мог проявить такую бессердечность и уйти в далекое плавание! Он так огорчил графиню, она чуть не умерла, тревожась о нем! И это после того, как она, не зная сна, столько ночей выхаживала его, ведь он часто болел…
И Дейна, словно опомнившись, плотно сомкнула губы, чтобы не выпустить еще хоть одно слово.
— Что ж, умные и живые мальчики обычно отличаются шаловливым и непоседливым характером.
Дейна снова промолчала, и Нелл попыталась и применить другую тактику.
— Вы должны гордиться, что работаете в семье такого знаменитого натуралиста.
Дейна нахмурилась.
— Его книга была принята очень хорошо, — упрямо продолжала Нелл.
Горничная неодобрительно поджала губы.