Счастлив, что Вы взялись за перевод «Выставки роз» [23] : признаться, я об этом мечтал. Здесь Вас тоже ждет нелегкая задача, поскольку надо дать почувствовать некоторую циничность стиля разговорной речи, принятого среди телевизионщиков, киношников и работников радио и, полагаю, существующего в каждой стране. Чем отстраненнее станут держаться эти телевизионщики, тем явственнее отразится напряжение между смертью и ее обстоятельствами. <…>
23
Повесть была опубликована в журнале «Иностранная литература» в № 12 за 1980 г.
С давней и вечной любовью желает счастливых праздников