Хакс Петер
Шрифт:
ПРЕНЕСТ
Пока еще.
РАМИДА
Пока еще?
ПРЕНЕСТ
Но я нахожусь здесь как посланец того, кто имеет на это полное право.
РАМИДА
Это право имеет лишь Рюрик, наш князь.
ПРЕНЕСТ
Не пугайтесь, боярышня. Вот идет ваш отец, господин Вадим.
Пренест, Рамида, Вадим
ПРЕННЕСТ
Ваша дочь, господин Вадим.
ВАДИМ
Сударыня, я вас не знаю, но мне говорят, что вы — моя дочь.
РАМИДА
Вероятно. Ведь мне говорят, что вы — мой отец.
ВАДИМ
Что бы ни говорили, так оно и есть.
РАМИДА
К вашим услугам, отец.
ВАДИМ
Говорят, мои дела плохи.
РАММИДА
Какие дела?
ВАДИМ
У меня в доме не осталось ни стыда, ни совести. У меня в доме творится блуд и бесчестие моего доброго имени и всего святого.
РАМИДА
Что я должна на это ответить?
ВАДИМ
Я ни о чем не спрашивал, так что и отвечать нечего.
РАМИДА
Вижу, для этой встречи вы скопили всю свою отеческую любовь за три года.
ВАДИМ
Я не могу вас любить. Но могу вам приказать. И наказать по заслугам.
РАМИДА
Наказать? За какую вину?
ВАДИМ
За ваш грех. Я видел, как этот спесивый изверг покидал сад моего собственного честного дома.
РАМИДА
Если грешно почитать спасителя своих сограждан, тогда, сударь, я очень грешна. И если недостойно дочери принимать того, кто ожидает вас как отца, тогда я самая недостойная из дочерей.
ВАДИМ
Как отца? Ха.
РАМИДА
Да, он слышал о вас добрые слова и склонен к легковерию.
ВАДИМ
Боюсь, Пренест, что моя убеленная сединой…
РАМИДА
Дурья башка.
ВАДИМ
Вас, боярышня, не просим подсказывать.
РАМИДА
По правде говоря, выглядите вы скверно.
ВАДИМ
Постарел.
РАМИДА
Постарел и спятил. Морщины и воспаленные глаза могут казаться прекрасными и вызывать почтение, но горе старику, забывшему о своем достоинстве. Противный вы старик.
ВАДИМ
Ты осуждаешь поведение своего отца?
РАМИДА
Полно, отец. Образумьтесь. Мы, новгородцы, осуждаем всех и вся.
ВАДИМ
У меня мало времени, а вы облегчаете мне задачу прекратить наш разговор.
РАМИДА
А брови у вас топорщатся. Как турьи рога.
ВАДИМ
Вы клялись повиноваться мне во всем, чего бы я ни потребовал.
РАМИДА
Клянусь, я свой долг исполняю.
ВАДИМ
Ваш долг — исполнять мои приказы.
РАМИДА
Если так, я подчинюсь.
ВАДИМ
В этом доме жили три поколения свободных людей.
РАМИДА
Почему же вы лишаете меня свободы?
ВАДИМ
Я запрещаю вам всякие сношения с этим врагом отечества Рюриком. Клянитесь, что возьмете в супруги любого, кого назначу я.
РАМИДА
Нет. (Уходит.)
Пренест, Вадим
ВАДИМ
Докладывайте. Что отвечает Новгород?
ПРЕНЕСТ
В общем, я нашел путь к их сердцам.
ВАДИМ
Отлично.
ПРЕНЕСТ
Я отправился к тем, кто пользуется влиянием и чья гордость ропщет против единовластия. В глубине их молчания таятся молнии гнева. Я сказал: Прежде наш вольный город был владыкой, царем царей. Он взрастил больше великих мужей, чем найдется престолов на всем Севере. Ныне наша вольность погибла, и с нею померк весь ваш блеск. Но вот приближается со своей дружиной Вадим, он отмстит наглецу, отупляющему вас медом своего лицемерия. Некоторые возражали, что, дескать, Рюрик добр. А я им на это: Да, Рюрик добр.
ВАДИМ
Что? Рюрик — добр?
ПРЕНЕСТ
Погодите, так оно умнее. Рюрик справедлив? Да, справедлив.
ВАДИМ
Что?
ПРЕНЕСТ
Рюрик хорош собой? Да. Сейчас поймете, господин Вадим, так было нужно, для убедительности. Вы — товар, который я продаю, и не товару меня учить, как его продавать. Но, говорю, доброта Рюрика, справедливость Рюрика, красота Рюрика — все это ничего не стоит, поскольку Рюрик — самодержец. За этим самодержцем последуют другие, не такие добрые, не такие справедливые, не такие красивые. Сегодня Рюрик уважает законы. А другой потом их растопчет. Рюрик добродетелен в своем княжеском плаще. Но само самодержавие — уже порочно. Вспомните, соотечественники, всех властителей во все времена во всей вселенной. Никому из них не удалось надолго сочетать богоравную власть и человеческую слабость. В лице витязя, который вами правит, вы должны уничтожить убийц, идущих ему на смену.