Шрифт:
Меня интересовала другая сторона этого вопроса. Ведь после ликвидации штаб-квартиры Рео'Ора огромное количество имущества окажется бесхозным. Наложить бы лапу на какой-нибудь заводик или фабрику... Имущество предателей разделят, но наверняка что-нибудь можно будет прикупить. Потом пять лет упорного труда и я уже олигарх. Маг-олигарх... эх, хорошо звучит.
— Как ты думаешь, а нас возьмут на эту акцию? — снова спросил меня Олерский, не дождавшись ответа на первый вопрос.
— Сомневаюсь, что туда вообще кто-нибудь пойдет, — ответил я и пояснил. — Это будет противостояние башен, а не магов. Разве что грандмаги примут участие.
Олерский повертел головой по сторонам и, увидев сидящего рядом коллегу, обратился к нему:
— Эй, братишка, приятного аппетита. Ты не в курсе, кто такой Буддарх?
— Довольно своеобразная личность, — ответил маг, сильно чавкая. При этом он умудрился скорчить недовольную рожу в ответ на панибратство Олерского. — А если серьезно, так это единственный грандмаг, родившийся и выросший за пределами Империи Хинлау. Он никогда не входил в какой-нибудь Орден, хотя учился у наших магов. Кстати, а что вы тут делаете? Неужели в Ордене Тагеда уже провизия кончилась?
Я думал, что сейчас Олерский вспыхнет, как с ним бывало раньше, когда я его подначивал, но вместо этого, он хлопнул ладонью по столу и заразительно засмеялся. Обычно Олерский очень вспыльчив. Если его довести, у него подскакивает давление и он способен наворотить дел. До шестого курса это было вполне обыденно, но потом нас научили лучше контролировать свои тела.
— Шутник? Я тоже люблю шутки шутить, — сказал он. — Нас просто направили поучить вежливости и уму некоторых дебилов в вашем Ордене. А еда у нас не кончилась, но на халяву всегда вкуснее, чтоб ты знал. Знаешь это волшебное слово «халява»? Говорят, что сам Тагед его придумал.
Олерский принялся подробно объяснять, что такое «халява» и как с ней обращаться. Не выдержав надоедливой болтовни, собеседник его прервал:
— Тебя послушать, так ты бы себе кое-что удалил на халяву. По крайней мере, в первую очередь, собственный язык. Кстати, ты не против, если я тебе в тарелочку яду подсыплю. Для адептов Тагеда совершенно бесплатно.
Рано я порадовался благоразумию Олерского...
— Насыпь, — сказал тезка, но тон его изменился, как всегда менялся при желании подраться. — А я тебе тоже кое-что насыплю, кое-что горячее и прямо по зубам, и по почкам с печенью. Для безмозглых адептов Канора — совершенно бесплатно.
Оба остряка вскочили со своих мест, готовясь сорваться в атаку.
Ну, все, приехали. На нас уже обратили внимание, и со всех сторон столовой спешили болельщики. Как это часто и бывает, кто-то уже начал спорить и делать ставки.
— Только без наступательной магии! — предупредили зрители. — А то вмешается операционная система башни и разведет всех по углам!
Не думал я, что даже на чужой территории Олерский завяжет драку. Сейчас будет такой рукопашный мордобой, что оба противника останутся без зубов, глаз и пальцев.
К сожалению, в этот момент появились два магистра и жестом приказали прекратить беспорядок. И действительно, это ведь столовая, а не тренировочный зал. Тёзка аж вспотел, как будто излишки адреналина покинули кровеносную систему через поры кожи.
— Надо бы освежиться, — сказал Олерский, возвращаясь на свое место. — Эй, братан, захвати мне стаканчик водички, пожалуйста.
Маг, к которому он обращался, согласно кивнул и, добавив на свой поднос еще один стакан, направился к нам. Не спрашивая разрешения, он присел за наш стол, рассчитанный на четверых, и пододвинул лимонад Олерскому. Только теперь мы разглядели нашивки магистра на его форме.