Шрифт:
— Я не Радж, — строго сказал Оскар. — Просто в нашей семье любили вечерами пить чай, сидя на ковре.
— И мама так сидела? — недоверчиво переспросил Чайхан, косясь на задранную в потолок ногу Оскара.
— Моя мать была женщиной широких взглядов! — твердо сказал Оскар, расплетаясь и принимая более удобное положение.
— Что ж… вина и почетный халат дорогому гостю.
Лейла молнией улетела за ковер и вернулась, неся на вытянутых руках нечто пестрое, ватное и промасленное.
— Надевай, уважаемый. Еще мой прапрадедушка его носил.
Оскар подчеркнуто благоговейно набросил на плечи реликвию, стараясь не морщить нос. Судя по запаху, прапрадедушка носил халат, не снимая, с детства до последнего часа.
Задетая полой халата сумка свалилась на пол, и оттуда выкатился примятый рулон клозет-папира.
— Что это? — заинтересованно спросил Чайхан.
Оскар объяснил.
Неизвестно почему, но эта деталь окончательно убедила хозяина дома в высоком дипломатическом положении гостя. Проследив траекторию восхищенного взгляда Чайхана, который буквально пожирал глазами заморскую диковинку, Оскар опомнился. Кажется, на востоке принято быть щедрым.
— Дарю, — великодушно сказал он. — Презент.
— А ты сам как же? — вежливо спросил Чайхан, прижимая подарок к груди.
— Послезавтра прибудет карета с вещами. В ней этого папира… — Оскар изобразил жест, который должен был убедить Чайхана, что карета не то что наполнена, а буквально набита аналогичными рулонами.
— Насчет гостиницы, это ты хорошо придумал, — задумчиво сказал Чайхан, ставя перед Оскаром плошку с каким-то блюдом, похожим на сладкий плов, но издающим запах карри. — Что значит умный человек. Вот накоплю денег и открою гостиницы по всему миру. Назову именами детей, как думаешь? Шератон, Савой, Лейла.
— Думаю, будет звучать, — радостно согласился Оскар, приступая к трапезе. — Отель «Шератон». По-моему, хорошо!
— Только вот Коралл… Не мальчишка, а бич Божий, насчет него сомневаюсь я… Достоин ли мой хулиган…
— Даже не сомневайся! Коралл-бич — звучит великолепно! Так и представляешь себе море, песок…
— И чтобы фонтан в холле, — мечтательно сказал Чайхан.
— Это будет совсем уж замечательно.
— И потолок с цветочной росписью и выдержками из священных книг.
— Кошерно! То есть, я хотел сказать, шикарно!
— А перед входом лужайка и места для карет…
— Угу.
— И одна из комнат будет не просто комната, а с большой-пребольшой…
Речь Чайхана лилась безостановочно, как водопад. Оскар уже доел плов и начал жалеть, что когда-то мечтал о большой семье с кучей родственников. Недаром говорят, что если Господь хочет наказать, то выполняет глупые желания. В чувстве юмора Всевышнему не откажешь. От визга младшеньких Чайхана закладывает уши, и это еще полбеды. Главное — халат, который живет своей жизнью.
Тело под ним чесалось и зудело. Несколько раз Оскар незаметно приспустил его с плеч, надеясь на то, что реликвия соскользнет на ковер позади него, но неведомая сила подтягивала этот симбиоз природы и портновского искусства на место. Если халат даже выбросить из окна, с тоской подумал Оскар, многочисленные насекомые принесут его обратно.
Наконец, когда Оскар уже был готов покинуть гостеприимный дом, не прощаясь, и раздеться до нижнего белья прямо на соседней улице, Чайхан снял покрывало с сундука и открыл его.
Без преувеличения можно сказать, что по комнате разлилось сияние. Оскар сглотнул комок, застрявший в горле, и замер, как кобра, загипнотизированная дудочкой укротителя.
Как оказалось, неказистый на вид предмет, заменяющий стол, стул, а в случае необходимости еще подпирающий двери на ночь (о чем со смешком поведал Чайхан), таил в себе сокровища, от которых не отказался бы даже средней руки хан. Бусы, гранатовые четки, серьги из хрусталя размером с детский кулак, жемчужные диадемы, да что там — целые фартуки из золота с инкрустацией капельками лазурита были свалены в кучу, словно ненужный хлам!
Хозяин дома, совершенно растаявший от обходительности и высокого положения гостя, запустил руку в недра сокровищницы и, порывшись, вручил Оскару пару аметистовых запонок.
— Бери сувенир, дорогой, от души даю. Наше вам аллаверды, как говорится. Эх! Будь ты чуть моложе, я не отказал бы тебе в руке моей дочери. Породнились бы.
Блеск жемчуга и драгоценных камней отразился в неподвижных карих глазах Оскара.
— Хотелось бы доверить имущество приличному человеку, чтобы смог умно распорядиться приданым моей бестолковой Лейлы. Да где такого найдешь в нашем захолустье? Плачет деточка моя, страдает мой рахат-лукум, замуж хочет, а не за кого. Трех женихов уже на воровстве поймали. Сплошные жулики и охотники за чужим добром… — сокрушенно сказал Чайхан, захлопывая сундук. — Конечно, приданое неплохое. Пять рулонов парчи, две сотни баранов, саукеле из бархата с лисьей опушкой, расшитый бисером койлек из полушелка! Не считая безделушек… — Он презрительно щелкнул ногтем по крышке сундука.