Вход/Регистрация
Серебряная пуля
вернуться

Тофт Ди

Шрифт:

— Я вижу, эта работа не по тебе, — пробурчал Нэт невозмутимому Вуди, наполняя очередную тачку дымящимся конским навозом и влажной соломой.

Вуди сидел на снегу, ветер трепал его длинную шерсть, а он упражнялся в давно забытом искусстве ловли снежинок языком. Нэт, конечно, ворчал, но работа ему нравилась, и, как выяснилось, наполнять тачки навозом — отличный способ согреться. Когда они закончили, Скарлет спросила Нэта, успел ли он познакомиться с Титом.

Нэт покачал головой:

— Тит — это кто?

— Ещё один из наших, — загадочно ответила Натали. — Пойдём.

Вуди вызвался показывать дорогу, и скоро Нэт, сопровождаемый девушками, очутился ещё в одной, маленькой конюшне, окружённой забором из проволоки под напряжением.

— Не волнуйся, — успокоила его Скарлет. — Электричество не включено.

Лошади при появлении людей сонно подняли головы и тут же их опустили. Почувствовали волвена? Нэт опасался, что лошади примут Вуди за волка и начнут рваться из стойл. Но нет, против присутствия Вуди они не возражали. И Нэт решил, что, раз уж крови волвена в нём совсем немного, его они принимают за обыкновенного человека.

Они добрались до последнего стойла.

— Там, — указала Скарлет.

— И что там? — нервно спросил Нэт. Он принюхался. Не пахнет ли опасностью? Но пахло только свежим луговым сеном, соломой, лошадьми и навозом.

— Подойди поближе, если хочешь познакомиться с ним, — велела Натали. — Давай, не будь ребёнком.

Вуди оставался совершенно спокойным, да и Нэт не чувствовал никакой угрозы. И повторил про себя слова Натали: «Не будь ребёнком». Тем не менее к стойлу он двинулся с неохотой, словно не хотел, чтобы на него кто-нибудь прыгнул. В нос ударил новый запах — более терпкий, чем аромат лошадей. Один только Бог знал, кто поджидал его там. После всех странных существ, с которыми ему довелось встретиться в «Сумеречном цирке», Тит мог оказаться кем угодно — динозавром или додо!

Нэт осторожно наклонился вперёд и заглянул в стойло через верх. Если бы не приобретённые с кровью волвена острое зрение и способность видеть в темноте, он бы ничего не разглядел. В кромешной темноте он различил очертание какого-то существа, настолько огромного, что Нэту с трудом удалось понять, где же собственно заканчивается это существо, а где начинается стойло.

Существо лежало на соломе. Внезапно поднявшись, оно выпустило клубы пара. «Боже мой, да это же дракон!» — в изумлении подумал Нэт. И чуть не упал, когда влажный нос размером с его кулак дважды ткнулся ему в лицо. Нэт заметил и золотое кольцо, продетое в ноздри, и здоровенные рога.

— Бык! — воскликнул он.

— Угадал! — рассмеялась Натали.

— Да что особенного в… нет, я в это не верю! — воскликнул Нэт.

— Не веришь во что? — смеясь, полюбопытствовала Скарлет.

— Это же… тот самый бык, — воскликнул Нэт, — которого собирались забить, потому что у него какая-то болезнь.

— Туберкулёз, — согласилась Натали, — но теперь он здоров.

Нэт недоверчиво покачал головой:

— О нём постоянно говорили по телику. Его искали многие недели. Хотели убить.

Обе девушки кивнули.

— Вы мне так и скажите: мы везём на юг Франции быка, которого, возможно, разыскивает вся Европа.

Девушки вновь кивнули. Вуди согласно гавкнул.

— Священный бык, — уточнила Натали.

«Как будто это имеет какое-то значение», — подумал Нэт. Потом глянул на свою руку и скривился. Священный или нет, Тит оставил дорожку бычьей сопли на его рукаве.

— Ну вот. Теперь туберкулёз будет и у меня.

— Нет, теперь Тит совершенно здоров, — заверила его Скарлет. — Понюхай, если ты мне не веришь.

С неохотой Нэт понюхал влажный участок рукава. Никакого запаха.

— Ничем не пахнет.

— Вуди всегда говорит, что болезнь пахнет плохо, — объяснила Натали. — У тебя достаточно крови волвена, чтобы отличать здоровое от больного. Тита лечили специальными отварами и антибиотиками.

— А что с ним будет, когда мы прибудем в Салинас? — спросил Нэт.

— Какое-то время его ещё продержат в карантине, а потом выпустят на свободу, — ответила Скарлет, почёсывая уши громадного быка.

* * *

Дедушка Нэта, Джон Карвер, славился своим взрывным темпераментом. Разозлившись, он зарывался руками в длинные вьющиеся волосы, и они, и так постоянно пребывающие в художественном беспорядке, словно обретали собственную жизнь, разлетаясь в разные стороны. Просматривая утреннюю газету, он наткнулся на статью, от которой кровь закипела у него в жилах, а волосы встали дыбом. Он просто обезумел. Забот с путешествием на юг и так хватает! Необходимо доставить всех в пункт назначения в целости и сохранности, а тут ещё эта статья на первой полосе ведущей парижской газеты (и он не сомневался, что другие газеты от неё не отстали), подробно и с кровавыми деталями описывающая побоище, учинённое в «Уголке любимцев» зоологического сада. Прочитав эту трагическую историю, он сразу понял, кто несёт за это ответственность, а потому «Кресент и Завывалы» предстали перед мечущим громы и молнии Джоном Карвером. Кресент сдерживалась изо всех сил, потому что привыкла оговариваться. Но Джей-Кей выглядел таким сердитым, что она боялась, как бы он не взорвался. Тоном, не допускающим никаких возражений, он довёл до их сведения, что при повторении случившегося он попросит их уехать.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: