Вход/Регистрация
Дигди? Никогда!
вернуться

Карент Оливия

Шрифт:

Билл удивленно слушал ее, не понимая, что послужило поводом столь разительной перемены поведения Флоры и их отношений.

— Кэт, да что с тобой? Объясни, что произошло? Чем вызван твой гнев? Почему из числа твоих знакомых так внезапно вычеркнут несчастный Уильям Кренстон?

Флора раздраженно прервала его:

— Я не буду обсуждать с вами ни совершенно неизвестного мне человека по имени Уильям Кренстон, ни, тем более, его поступки. Прощайте!

— Ну нет!

Билл сел в кресло, откинулся на спинку, вытянул ноги, скрестил их, затем иронично сказал:

— Ты что-то слишком однообразна, Кэт! «Прощайте», «прощайте»! Нет, дорогой редактор! Раз не принято мое предложение о замене мистера Муфа другим лицом, даже не буду называть его имя, чтобы не вызывать твое раздражение, Кэт, и, кстати, не нарушать условие контракта, то мистер Муф остается. И он будет рядом с тобой, Кэт, столько времени, сколько понадобится тебе, чтобы кардинально изменить твое предвзятое мнение о «другом лице», или пока ты, Кэт, с этим «другим лицом» не познакомишься. В планах мистера Муфа есть задумки еще нескольких пьес, которым требуется профессиональный редактор. И именно ты, Кэт.

— Вы вынуждаете меня уволиться! — возмущенно выкрикнула Флора. — Ну почему вы не хотите оставить меня в покое? Почему?

Билл ласково улыбнулся и мягко пояснил:

— Потому что ты мне нравишься, Кэт. Мне хочется видеть тебя, слышать твой голос. Я не видел тебя всего-то три дня, а заскучал так, как будто разлука длилась сто лет. И я ехал сегодня к тебе с огромной надеждой, что все изменится между нами. Но ты меня встретила так неприязненно и холодно, что я очень озадачен твоим отношением ко мне. И пока все не станет предельно ясно между нами, я не отступлю, Кэт.

Флора вдруг раздраженно поправила:

— Да не называйте же меня так!!!

Он внимательно посмотрел на нее и спокойно согласился:

— Хорошо, Флора. Давайте спокойно работать. Уверяю вас, вы убедитесь, что мистер Муф — очень серьезный работоспособный человек. И оставьте мысли об увольнении. Поверьте, мистер Муф не перешагнет той черты официальных деловых отношений, которые требуются при работе автора и редактора.

Флора пристально посмотрела на него, как бы оценивая сказанное, потом вздохнула, пожала плечами и согласно кивнула:

— Ну что ж, мистер Муф, приступим к работе. Где мы остановились?..

Возвращаясь домой, Билл вел машину и, сосредоточенно глядя на дорогу, думал об изменившемся совершенно непостижимым образом поведении Флоры. Он никак не мог найти причину этого, мысленно перебирая все эпизоды их бесед на вилле Кастлов. И не находил объяснения. Все опять вернулось к началу. Конечно, это огорчало. Особенно то, что Флора не хотела пояснить, почему так внезапно предан забвению Уильям Кренстон. Как же он надеялся, готовясь к сегодняшней встрече, что история с пьесой уйдет в прошлое и останется в воспоминаниях забавным эпизодом. А теперь приходится держаться ха «Оглоушенного…», как за единственное средство спасения, потому что только работа над пьесой дает ему возможность встречаться с Флорой. Ну что ж! В конце концов, было бы хуже, если бы и этой возможности он был лишен. И все же хотелось бы знать, черт возьми, почему Флора так радикально и жестко изменила свое отношение к Уильяму Кренстону? Почему?

Билл так и не нашел логичного убедительного объяснения.

27

Их встречи стали довольно редкими. Оба старались держаться корректно, по-деловому. Билл делал осторожные попытки хоть что-то изменить между ними, но Флора вела себя так неприступно и холодно, что он, боясь испортить еще больше сложившиеся отношения, не решался форсировать события. Он хотел дать Флоре возможность привыкнуть к нему, узнать и понять его. Иногда, увлеченная работой, Флора весело хохотала над особо абсурдными и нелепыми сценами в его пьесы. И в душе Билла сразу появлялась надежда, что, возможно, это начало перелома в их отношениях. Но она вдруг обрывала смех, хмурилась, тем самым лишая его малейшей возможности сближения с ней.

Приехав в очередной раз в назначенное время, Билл удивился, что дверь ему открыл Рональд Фармер. Флоры не было. Рональд пригласил Билла войти и с усмешкой взглянул на цветы в его руке.

— Должен заметить, что наличие букета, принесенного вами, Уильям, — усмехнувшись, произнес Рональд, — делает нашу встречу несколько… гм… двусмысленной.

— Да уж! — засмеялся Билл. — Но где Флора? И букет все-таки надо куда-нибудь определить.

Рональд принес вазу с водой, поставил в нее цветы, затем пояснил:

— Флора просила передать свои извинения мистеру Муфу. Она уехала.

Билл побледнел и встревожено спросил:

— Как… уехала? Куда? Почему? Надолго?

Рональд терпеливо выслушал весь набор вопросов и, вновь усмехнувшись, ответил:

— Надеюсь, ненадолго. У нее заболела бабушка. Может быть, Флора вам рассказывала, что у ее бабушки слабое здоровье? Флора очень любит ее и, как только позвонил дед Сальвини, сразу помчалась к ним. Но вы не беспокойтесь. Фло попросила меня заменить ее и поработать с вами над пьесой. И вот я здесь. Я готов.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: