Вход/Регистрация
Сатана и Искариот. Части вторая (окончание) и третья
вернуться

Май Карл Фридрих

Шрифт:

— Не сомневайтесь, сеньора. Сейчас вы увидите, как я исправил свою ошибку, и убедитесь в том, что совершили-таки вторую глупость, как я и предсказывал. Но я хочу, чтобы вы сами отодвинули занавеску.

Она сделала это. Оглядела комнату и вдруг попятилась назад и закричала:

— Мелтон, там лежит Мелтон!

Ее взгляд беспомощно блуждал между мною и им.

— Да, Мелтон, — совершенно верно, — подтвердил я. — А кого вы ожидали там увидеть?

— Мелтон, Мелтон! — повторяла она. — Не может быть. Это наваждение какое-то. Сеньор, могу ли я с ним поговорить?

— Нет. Следуйте обратно, за мной.

Вернувшись назад, она без сил опустилась на стул и вопросительно посмотрела на меня.

— Позвольте мне кое-что сказать вам, сеньора, — начал я. — Я знаю, куда направляется Джонатан Мелтон. Он находится на пути к Крепкому Ветру, вождю могольонов. Позднее вы уйдете следом, чтобы встретиться с ним у Белой Скалы. Все правильно? Я ничего не напутал?

— Кто вам это сказал? Откуда вам все известно?

— Это мне рассказали… вы.

— Я… я?

— Да. Вспомните, пожалуйста, ваши собственные слова. «Этот Шеттерхэнд — кретин». Поверьте, мне чрезвычайно приятно, что вы испытывали такое удовольствие, поддавшись на мою игру. Ах, если бы мне всегда удавались такие игры!

Она выглядела теперь совершенно разбитой и, заикаясь, еле вымолвила:

— Я… я… я вас не понимаю!

— Так и быть, приду вам на помощь. Знаете ли вы, кого освободили от веревок?

— Мелтона?

— Нет. Вы видели его связанным и лежащим на другой стороне. Вы были настолько любезны, что освободили меня.

— Вас… вас?..

— Да. Опять произошла ошибка, которую вы никак не хотели совершать. Джонатан Мелтон, главное действующее лицо этой истории, сбежал со всем капиталом. Вы знали, куда, и мне тоже не терпелось это узнать. Я притворился его отцом, а его перетащил в другую комнату. Сам же, со связанными руками и ногами, устроился на его месте. Я не сомневался, что вы вернетесь, потому что заметил знак, поданный вами Мелтону в прошлое наше посещение. Сэр Эмери благополучно заснул. Вы выбрались и пришли ко мне. Перерезали ремни на моих ногах и руках с нежным ко мне вниманием, сказали все, что я так хотел услышать. Теперь вам понятно, почему мое лицо раньше выглядело таким глупым? Но я никоим образом не предполагал, что дама окажет мне такую услугу.

На этом мы ненадолго прервемся. Хочу только предупредить вас: не вздумайте действительно освободить настоящего Мелтона. Впрочем, я понимаю, что мои предостережения, скорее всего, бесполезны. Придется вас связать.

— Связать? Меня? Я не потерплю этого! — воскликнула она. — Вы, должно быть, чудовищно жестоки, если можете связать женщину!

— Не волнуйтесь, ваша связь с Джонатаном Мелтоном не подпадает под статью Уголовного кодекса. Вам известно, что он убийца и мошенник, но вы оказываете ему помощь и готовы разделить с ним добычу. Значит, вы соучастница его преступлений, и я буду иметь дело вовсе не с дамой, а с мошенницей. А приговор вы сами себе подписали.

— Но я же не смогу причинить вам никакого вреда!

— И все-таки я предпочитаю подстраховаться. Если вы согласны отвечать правду, я не стану вас связывать.

— Хорошо! Спрашивайте!

— Заранее обращаю ваше внимание на то, что вам не удастся меня обмануть. Если солжете, вас ждет суровое обращение.

— Постараюсь быть откровенной.

— Надеюсь на ваше благоразумие. Итак, скажите: у Мелтона есть лошадь?

— Он забрал одну у того хозяина, в доме которого вы провели ночь.

— Он вооружен?

— У него есть карабин, нож и револьвер.

— Насколько мне известно, его уже нет здесь. Он отправился к могольонам?

— Да, он направляется в верховья Флухо-Бланко, потом повернет на Сьерра-Бланку. Там есть одна гора, возле которой мы должны были встретить вас.

— А где находится Белая Скала, возле которой вы собирались с ним встретиться?

— Тоже в Сьерра-Бланке.

— С чего это вдруг Мелтону пришло в голову скрываться у индейцев?

— Эту идею предложила ему я.

— Однако! Мы договорились, что вы будете правдивы, а вы опять лжете.

— Но Джонатан действительно направился к могольонам и будет ждать меня у Белой Скалы.

— То же самое вы сообщили мне, когда приняли меня за старого Мелтона. Поэтому вынуждены были повторить эти сведения. Но вы отыгрались на другом — могольоны живут вовсе не там, где вы сказали, да и Белая Скала находится в другом месте.

— Я сказала правду.

— Да что вы! Если бы мы направились в поисках могольонов в Сьерра-Бланку, то нашли бы там только апачей. А могольоны живут у одноименной горы, которая находится на запад отсюда.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: