Вход/Регистрация
Золотой остров
вернуться

Хансен Дик

Шрифт:

— Если бы у меня было больше времени, — молвил ему Аринандо — то я, наверняка, бы смог это сделать.

— Разве ты бог? — удивился Укум.

— Ну, конечно же, нет, — рассмеялся Аринандо.

— Тогда как ты собираешься понять назначение того, что сотворено богом? — задал вождь вполне логичный вопрос.

Конечно, Аринандо мог бы сказать на это, что тот, кто жил в этом доме раньше, был просто человеком, владевшим большими знаниями, — только и всего. Однако по его здравому разумению, развенчивать столь беспардонным образом в глазах нового друга религию его предков явно не стоило. Пусть даже сама по себе она не более чем набор ложных домыслов и глупых суеверий.

Поэтому в ответ на вопрос Укума Аринандо сказал:

— Для того чтобы понять замыслы богов, нужно для начала постичь ту мудрость, которую они нам оставили.

— О какой мудрости ты говоришь? — изумился Укум. — Где она находится?

— Вот смотри, — молвил Аринандо, указав на лежащие повсюду книги и свитки. — Вот в этом как раз и заключена та самая мудрость, которая поможет человеку приблизиться к богам.

— Неправда! Чушь! Глупость! — хором завопили при этом колдуны. — Чужеземец специально пытается затуманить тебе разум, чтобы завладеть всеми нашими сокровищами и тем самым обречь племя на страшные бедствия и погибель.

Однако вождь снова не пожелал их слушать. Более того, их нытье понемногу начало его раздражать.

— Я сам видел, как эти два чужеземца уничтожили бога того племени мургов, которое захватило меня в плен, — бросил им он, словно обвинение. — А вы можете такое сделать?

Колдуны сразу замялись, явно не ожидав такой постановки вопроса.

А вождь продолжал:

— Вот когда у вас хватит умения и мудрости сделать что-то поистине великое, вот тогда и заслужите право судить о намерениях тех, кто разбирается в магии гораздо больше вашего. А пока лучше не мешайтесь иод ногами. А еще лучше попытайтесь научиться чему-нибудь полезному.

Слова Укума, как и следовало ожидать, колдунам совсем не понравились, однако ругаться с вождем племени или как-то иначе выражать свое недовольство они поостереглись. Себе дороже.

Между тем, быстро забыв о своих оскорбленных в лучших чувствах колдунах, Укум снова обратился к Аринандо:

— Ты говоришь, что здесь, — он указал на ближайший свиток, — мудрость нашего бога?

— Да, — подтвердил тот.

— А как она здесь изложена? — не унимался любознательный вождь.

— С помощью этих знаков, — пояснил маг, указав на руны. — Кто понимает их значение, тот может прочесть то, о чем здесь говорится.

— А ты знаешь, что они означают?

— Конечно.

— Тогда ты можешь прочесть нам мудрость бога?

— Кое-что, возможно, и смогу, — подтвердил Аринандо. — Но сначала мне нужно все как следует посмотреть. Видишь ли, кое-какие из этих знаков я плохо помню. А иные мне, к сожалению, точно не известны.

— И все же попробуй, — попросил его Укум, которому, как видно, до смерти хотелось приобщиться к мудрости «бога».

— Что ж, попробую, — пообещал Аринандо.

Все вместе они проследовали в библиотеку, которая, как уже упоминалось выше, служила прежнему хозяину дома еще и рабочим кабинетом.

На стоявшем у самого окна столе Аринандо заметил несколько свитков и какой-то довольно объемистый фолиант. С них он и решил начать.

Развернув один из свитков и пробежав глазами по аккуратным ровным строчкам, Аринандо понял, что перед ним письменный отчет мага перед неким «Магическим советом» о предпринятом им путешествии в другой мир.

— Ого! — не удержавшись, воскликнул он. — Похоже, что для нас этот свиток — настоящая находка. Клянусь Валкой!

— А что в нем такого особенного? — лениво поинтересовался Кулл, которому вся эта экскурсия понемногу начала надоедать.

Аринандо объяснил.

— Что ж, пожалуй, ты прав, — согласился атлант. — Этот кусок пергамента, и правда, ценная вещь для нас.

— А главное, он доказывает, что мы ведем свои поиски в правильном направлении, — отозвался колдун. — Древние маги этого острова, действительно, могли путешествовать между мирами. А это означает, что здесь мы вполне можем найти то, что поможет вернуть домой Арону и ее людей.

— Отлично, — отозвался Кулл. — Читай поскорей, что здесь написано.

— Я, конечно, могу это сделать, — молвил Аринандо. — Однако перевод данного текста получится весьма приблизительным, а его смысл довольно расплывчатым. Для большей точности мне необходимы кое-какие записи, что остались на корабле.

— Так давай отправимся поскорее на корабль, — предложил Кулл. — Ты возьмешь то, что тебе может понадобиться, а после мы вернемся сюда. Возможно, ты сумеешь здесь отыскать еще много полезного.

— Я в этом абсолютно убежден, — заверил его маг.

Глава 18 Тайны древних манускриптов

Решив проводить своих новых друзей к месту стоянки их корабля, Укум взял с собой в качестве сопровождения два десятка лучших воинов. Все они, как на подбор, оказались рослыми, уверенными в себе бойцами. В их боевом опыте сомневаться не приходилось, так как тела каждого, наряду с татуировкой, украшали многочисленные шрамы, полученные на охоте и в боях с соседними племенами.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: