Роулинг Джоан Кэтлин
Шрифт:
— Опаздывают, — прорычал он.
— Да, — согласился Гарри, — может, в пробке застряли, или ещё что-нибудь.
Десять минут шестого… четверть шестого… Теперь даже Гарри начал нервничать. В половине шестого он услышал приглушённые голоса тёти Петунии и дяди Вернона из гостиной.
— Совершенно не считаются с нами.
— А что, если у нас были бы какие-то планы?
— Может, они надеются, что их пригласят к ужину, если они приедут достаточно поздно.
— Естественно, не пригласят, — отрезал дядя Вернон, и Гарри услышал, как он встал и начал ходить взад и вперёд по комнате, — заберут мальчишку и пусть проваливают. Долго они здесь не задержатся. То есть, если они вообще приедут. Наверно, перепутали день — вот что я думаю. Этот народ не отличается пунктуальностью. Или они едут на каком-то драндулете, который сломался по дороге сюд…А-А-А-А-А-А-А!
Гарри подскочил. Со стороны гостиной послышался топот Дёрсли, в панике мечущихся по комнате. Минута — и Дадли с выражением ужаса на лице пулей вылетел в прихожую.
— Что случилось? — спросил Гарри, — что происходит?
Но Дадли был не в состоянии что-либо ответить. Не отнимая рук от задницы, он трусцой пронёсся на кухню. Гарри кинулся в гостиную. Из забитого досками камина, перед которым красовались искусственные угли, горящие электрическим пламенем, доносились грохот и царапанье.
— Что это? — охнула тётя Петуния, прижавшись спиной к стене и с ужасом уставившись на пламя. — Что это, Вернон?
Не прошло и минуты, как всё прояснилось. Из-за забитого досками камина доносились голоса.
— Ох, Фред, нет, возвращайся назад, произошла какая-то ошибка. Возвращайся назад и скажи Джорджу, чтобы не… ой! Джордж, тут нет места, возвращайся и скажи Рону…
— Пап, может Гарри услышит нас и выпустит?
Из камина раздался громкий стук кулаков по доскам за электрическим пламенем.
— Гарри, Гарри, ты нас слышишь?
Чета Дёрсли обрушились на Гарри, как пара злых росомах.
— Что это? — прорычал дядя Вернон, — что происходит?
— Они пытались добраться сюда с помощью Каминного Порошка, — сказал Гарри, борясь с безумным желанием расхохотаться. — Они умеют путешествовать через огонь, только вы забили камин… одну минуту…
Он подошёл к камину и позвал сквозь доски:
— Мистер Уизли, вы меня слышите?
Стук прекратился. Кто-то в камине сказал: — Тише…
— Мистер Уизли, это Гарри, камин забит, поэтому вам и не выбраться оттуда.
— Чёрт! — проговорил голос мистера Уизли. — Зачем же они забили камин?
— У них электрический огонь, — объяснил Гарри.
— Да что ты! — радостно воскликнул голос мистера Уизли, — эклектический, говоришь? С вилкой? С ума сойти! Я должен на это посмотреть! Дай-ка мне подумать… ой… Рон…
Раздался голос Рона:
— Почему мы здесь? Что-то не сработало?
— Нет-нет, Рон, — произнёс насмешливый голос Фреда, — мы именно здесь и хотели очутиться.
— Ага, нам тут так здорово — подтвердил Джордж приглушённо; казалось, его придавили к стене.
— Ребята, ребята, — промычал мистер Уизли, — я пытаюсь придумать, что сделать… Да… другого выхода нет… Гарри, отойди-ка от камина.
Гарри отошёл подальше к дивану, а дядя Вернон, напротив, придвинулся к камину.
— Минуточку! — взревел он, — а что это вы собираетесь делать?
БАХ!
Доски с камина разлетелись вдребезги, отбросив электрическое пламя к противоположной стене. Из камина вывалились мистер Уизли, Фред, Джордж и Рон в облаке обломков и щебня. Тётя Петуния, пронзительно вскрикнув, кувыркнулась через журнальный столик, но не успела долететь до пола, потому что была ловко подхвачена дядей Верноном. Он, разинув рот, уставился на Уизли, каждый из которых имел ярко-рыжую шевелюру, включая Фреда и Джорджа, которые вообще были совершенно одинаковыми, вплоть до последней веснушки.
— Ну, слава Богу, — тяжело дыша, сказал мистер Уизли, счищая золу с длинного зелёного одеяния и поправляя на носу очки, — а вы, должно быть, дядюшка и тётушка Гарри!
Долговязый худой и лысеющий мистер Уизли протянул дяде Вернону руку и сделал несколько шагов в его направлении, но тот отступил назад, таща за собой тётю Петунию. Казалось, он лишился дара речи. Его лучший костюм был покрыт слоем золы. Осевший на волосах и усах пепел придал ему вид человека, внезапно постаревшего лет на тридцать.
— А-а, я очень извиняюсь, — наклонив голову и бросая взгляд через плечо на разрушенный камин, проговорил мистер Уизли, — виноват. Мне просто не могло прийти в голову, что мы не сможем вылезти с этой стороны. Я присоединил ваш камин к Каминной Сети — всего на несколько часов, чтобы мы смогли забрать Гарри. Камины магглов не полагается связывать, вообще-то говоря, но у меня есть знакомый в Комиссии по Управлению Каминами, и он мне удружил. Я мигом починю, не волнуйтесь. Я разведу огонь, чтобы послать ребят назад, а сам дизаппарирую.