Вход/Регистрация
И снова весна...
вернуться

Хенкс Мэрил

Шрифт:

К двадцати трем годам у Марджори исчезли последние признаки детской пухлости, которую она принимала за избыточный вес. Вылупившаяся из детского кокона аристократка с великолепной фигурой и осанкой требовала соответствующего оформления. И Марджори, приучив себя экономить на квартире и еде, не отказывала себе в удовольствии одеваться у известных дизайнеров.

Сегодня на ней был модный костюм из мягкой шерстяной ткани светло-серого цвета. Брюки, чуть расклешенные от колена, подчеркивали длину идеальных по форме ног, полусвободный жакет с большими накладными карманами, перетянутый поясом, демонстрировал тонкую талию и стройные бедра. В приподнятом большом воротнике царственно покоилась лебединая шея. Темно-синяя блузка с широкой стойкой усиливала впечатление от густой синевы ее глаз. А венчала всю эту элегантность очаровательная головка с густыми каштановыми волосами, коротко стриженными и красиво уложенными. Берет из той же ткани, что и костюм, Марджори держала в руках. Небольшая сумочка из дорогой кожи свисала на длинном ремне с ее плеча. На нее оглядывались, ею откровенно любовались немногочисленные в этот день мужчины и женщины, прогуливавшие в парке собак и детей.

Но Марджори, погрузившись в свои мысли, ничего не замечала. Мысленно она пыталась прозреть свое будущее, которое никак не хотело сменить свои расплывчатые очертания на что-то более определенное. Ясно пока только одно, что к родителям, дабы не уподобиться им, она не вернется. Конечно, предложение Кристофера заняться в его галерее экспозицией современных художников таит в себе много заманчивого. Оно дало бы ей свободу действий, возможность проявить свои профессиональные способности, но главное — независимое финансовое положение. Если бы не смущали ее душу не совсем бескорыстные мотивы друга…

Марджори так ушла в свои мысли, что чуть не столкнулась с мальчиком лет шести, бежавшим ей навстречу и самозабвенно игравшим с большим разноцветным мячом. Он то подбрасывал его высоко над головой, то ударял по нему ногами и быстро бежал следом, чтобы поймать и снова бросить так высоко, как это только возможно.

Она огляделась. Не увидев поблизости никого из взрослых и испытывая некоторое беспокойство, она прошла дальше и наконец увидела двух молодых женщин, которые сидели на скамейке и увлеченно беседовали. Одна из них покачивала коляску с младенцем. Видимо, другая женщина няня или мать мальчика, подумала Марджори. Довольно легкомысленно отпускать ребенка одного играть с мячом у воды. Словно в ответ на ее тревогу со стороны озера донесся негромкий крик и шумный всплеск. Марджори вскрикнула, чтобы привлечь внимание женщин, и бросилась назад. Как она и опасалась, ребенка на берегу не было видно, но с другой стороны к тому же месту бежал высокий мужчина, который оказался гораздо проворнее. Когда подоспела Марджори, он уже выносил мальчика на берег.

— Хорош отец! — возмущенно воскликнула Марджори.

— Я не отец, а случайный прохожий, — с невозмутимым спокойствием ответил мужчина и пристально посмотрел на нее.

От удивления Марджори на секунду онемела и даже перестала дышать.

— И еще вольный художник, — тихо произнесла она на выдохе, узнав в мнимом отце Эрнеста Гриффита.

Но во что превратился его дорогой костюм! Из карманов твидового пиджака лилась вода, шоколадного цвета брюки облепили его ноги! Марджори не смогла сдержать неуместной в такой ситуации улыбки, в которой выразились ее неуемная радость от неожиданной встречи и врожденное чувство юмора. Улыбка исчезла с лица, когда ее бесцеремонно оттолкнула женщина, которую она незадолго до этого видела сидящей на скамейке.

— Что вы сделали с моим ребенком?! — визгливо запричитала та.

Марджори заметила, что мальчик испуганно-виновато смотрит на нее исподлобья. Еще одна жертва родительского равнодушия, мелькнуло у нее в голове.

— Миссис, не имею чести знать вашего имени, я только вытащил вашего сына из воды. Получите! — Эрнест передал мокрого с головы до ног ребенка вздорной мамаше, и та быстро унесла свое сокровище, которое по ее недомыслию чуть не утонуло в озере. Не теряя достоинства, Гриффит стал неторопливо отжимать воду с пиджака.

— Вы можете простудиться, если не поторопитесь, — с искренним беспокойством сказала Марджори и смутилась. День выдался на редкость теплый, и оснований для беспокойства нет.

— Со мной все в порядке, а вот парнишке явно не повезло с матерью. К сожалению, на сегодняшний день мой костюм имеет подмоченную репутацию. Придется ехать домой переодеваться. Здесь неподалеку моя машина. А заодно я мог бы завезти вас домой. Вы ведь живете в квартале Белсайз-парк, я не ошибаюсь?

— А… откуда вам это известно? И вообще… как вы здесь оказались? — спросила Марджори, едва сдерживая волнение, но спохватилась, что ведет себя неправильно. — Я хотела спросить, что привело вас в этот район? Насколько я понимаю, вы пришли сюда не на этюды. — Последнюю фразу ей удалось произнести с легкой иронией.

— Если вы составите мне компанию, то по дороге я вам все расскажу. — И Эрнест галантно предложил ей руку.

Совсем как пять лет назад, подумала Марджори. Она осторожно положила ладонь на сгиб его руки, и они отправились к расположенной неподалеку стоянке машин.

— На прошлой неделе я был в гостях у ваших родителей в Корнуолле, о котором вы забыли совершенно несправедливо. Там сейчас роскошное осеннее великолепие, — сообщил Эрнест, после того как они уселись в роскошный лимузин и он сказал шоферу, куда ехать. — Леди Патрисия и лорд Стивен охотно рассказали мне, где вы сейчас обитаете и чем занимаетесь.

— Они рассказывали вам обо мне?! — невольно вырвалось у Марджори, настолько ее удивило поведение родителей.

— Да, они очень гордятся вами и вашими успехами.

Неужели Гриффит говорит правду? Что произошло с ее родителями и когда они успели изменить свое пренебрежительное отношение к ней?

— Я зашел в Британский музей, но разминулся с вами. Ваша коллега была настолько любезна, что подсказала, где вас можно найти в это время. Я разыскивал вас, чтобы сделать… — он выдержал небольшую паузу и бросил на нее быстрый взгляд, — деловое предложение. Поскольку мы уже подъезжаем к вашему дому, то предлагаю продолжить разговор за ужином, на который я вас приглашаю сегодня вечером. Надеюсь, вы мне не откажете. — Он вопросительно посмотрел на нее.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: