Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза. Но мираж плоти действительно возникает порой в темноте, врываясь в опочивальню, искушая поцелуями и возбуждая нежными прикосновениями...
Лаура ПАРКЕР
ТЕНЬ ЛУНЫ
Laura Parker
Moon Shadow
OCR — Оксана Львова
Spell check — Goton
Sequels:
#1. For Love's Sake Only, 1991
#2. Moon Shadow, 1992 — Тень Луны
Гордая и одинокая леди Джулианна Кингблад, надумавшая до конца дней оставаться старой девой, неожиданно испытывает потрясение первого робкого чувства, но вскруживший голову объект ее запоздалой страсти — меркантильный герцог Дашмар, мечтающий отхватить богатую самку на циничном лондонском рынке невест, вероломно женится на другой. Со скандалом, бросив вызов коварному изменщику и всему опостылевшему светскому сборищу снобов и нуворишей, независимая Джулианна с разбитым сердцем скрывается в родовом поместье, не убоявшись злых духов и жутких приведений, обитающих, по слухам, в старинном особняке дедушки-маркиза. Но мираж плоти действительно возникает порой в темноте, врываясь в опочивальню, искушая поцелуями и возбуждая нежными прикосновениями...
Паркер Лаура. Тень Луны: Роман/Пер. с англ. Б. Грибанова —
М.: ЗАО «БДР-Трейдинг», 1996. — 286 с.
ISBN 5-7721-0034-3
Печатается по соглашению с владельцами авторских прав при содействии литературного агентства»МЭТЛОК", Санкт-Петербург, Россия.
Без объявл. ББК 84. 7 США
ISBN 5-7721-0034-3
Пролог
Девон, октябрь 1845.
Это был час любви. Дождь хвостатых звезд серебрил ночное небо. Скользящие тени от бегущих в свете луны облаков ложились на поросшие вереском болота, на розарий, где аромат роз и жасмина насыщал легкий воздух.
Это был час волшебства.
Появившиеся силуэты были зыбкими, как дрожащая поверхность воды в пруду, их движения — нежнее прикосновения любовников. Пара была одета по моде, ушедшей в прошлое более двух столетий назад.
Их настроение быстро менялось. Дыхание становилось прерывистым, фигуры напряженными. Резкие голоса нарушили тишину:
— Это дезертирство, мадам! И ничто другое! Я знал, что этим все кончится. Никаким родственникам нельзя доверять!
— Нет, капитан. Это необходимость заставила их уехать. Мы должны прощать человеческие слабости.
— Должны прощать? Даже когда дом становится холодным и в нем не звучат голоса? Пустота равносильна смерти!
— Предполагаю, что вам их тоже не хватает, мой капитан?
— Мадам, вы слишком многое предполагаете. Я упрекаю их не за то, что они уехали, а за их трусость. Запереть дом и уволить слуг, даже не предупредив их. Я был лучшего мнения об этом парне Максвелле, хотя в нем и течет кровь Кингсбладов.
— Парне? Максвеллу за шестьдесят! А что касается крови Кингсбладов, то он вам тоже родственник.
— Не напоминайте мне об этом! Незаконнорожденный!
— Это было ваше семя.
— Извергнутое в ваше сладкое тело. Убей меня Бог! У вас до сих пор самое сладкое тело.
— Вы легко избавляетесь от вашего гнева, капитан.
— Любовь должна уводить человека, если он достоин своего пола.
— Назовите это похотью, мой капитан, и я соглашусь.
— Согласитесь задрать свою юбку, мадам?
— Соглашусь с тем, что похоть затуманивает вашу голову, мой капитан.
— Ну и пусть уезжают! Смертные люди ненадежные. Пока вы не бросаете меня, меня мало волнует, что сулит мне вечность.
— И все-таки мы уже не те, что были раньше. Как быстро бежало время в последние годы! Свадьбы, рождения и смерти... Что мы будем делать без них?
— Мы будем одни, миледи. Совершенно одни.
Вдруг в мокрых кустах послышался шорох, соловей завел в боярышнике свою меланхолическую песню. Потом воцарилась тишина...
Девон, январь 1846.
Эту работу миссис Мид любила меньше всего. Последние три месяца она каждый день отправлялась из привратницкой, где жила вместе с мужем, в опустевший барский дом. И хотя она служила экономкой в Блад Холле более двадцати пяти лет, всегда чувствовала себя неуютно в пустом доме. Поглядывая то и дело через плечо, она с фонарем в руке переходила из одной темной комнаты в другую.