Вход/Регистрация
Нет розы без шипов
вернуться

Райан Тейлор

Шрифт:

– Ну, Рыжий Вилли, это на время удержит воду, – торжествующе заявила она.

Оранжевый пушистый кот, спасавшийся от воды на рабочем столе, выдвинутом в центр маленькой комнаты, устремил на хозяйку внимательный взгляд желтых глаз, но даже не попытался покинуть свой высокий пост. Девушка поднялась, отряхивая мокрые юбки и недовольно изучая нанесенный подолу ущерб. Пусть это всего лишь выцветшее тарлатановое [1] рабочее платье, но было бы жаль испортить его. Ее гардероб так скуден, что даже самые старые платья необходимо беречь. Поскольку неприятная работа, как и скверная погода, казалась нескончаемой, она аккуратно заткнула подол за пояс, подальше от воды и грязи.

[1] Тарлатан – жестко накрахмаленная кисея. – Прим. перев.

– Проклятая погода! Ничего хорошего ни для дела, ни для здоровья, если уж на то пошло, – сказала она, переводя взгляд на лестницу.

Замечание насчет здоровья она могла подтвердить со всей ответственностью, так как в последние дни ухаживала за своей хозяйкой и подругой мадам Лафи Говард. Сейчас модистка лежала в крошечной квартирке, расположенной над мастерской, страдая от насморка и боли в горле. В такую скверную погоду ни одна дама не отважится отправиться за новыми платьями, так что портнихе представилась прекрасная возможность отдохнуть и поправить свое здоровье.

Именно поэтому звон колокольчика застал девушку врасплох. И именно поэтому она бросилась в лавку, совершенно забыв о мокрых, надежно заткнутых за пояс юбках, обнажавших прелестные ножки от матерчатых ботинок почти до колен. И в резкости произнесенных ею слов мог быть повинен только шок, вызванный появлением совершенно промокшей дамы, небрежно стряхивавшей воду со шляпки и пелерины. Брызги летели на прилавок с шелковыми лентами, плетеными кружевами и тонкими лайковыми перчатками.

– Прошу вас, осторожнее! Смотрите, что вы наделали, – крикнула девушка, бросаясь к прилавку, чтобы собственным телом и руками прикрыть прелестные вещицы. – От воды останутся пятна, и продать это будет невозможно.

Шэрон удивленно приподняла брови. Девица ведет себя совершенно неподобающе. Вот на нее-то можно безопасно излить накопившееся раздражение.

– А мне что до этого? Лучше вспомните о приличиях, обращаясь ко мне.

– Позвольте мне забрать промокшие вещи, мисс Бартли-Бейкон, – вмешался Джефри, невозмутимо освобождая Шэрон от шляпки и пелерины, явившихся причиной спора. – Они мешают вам и вызывают неприятности.

– Вы так любезны, лорд Уайз, – жеманно поблагодарила Шэрон, ласково улыбнулась маркизу и надменно повернулась к дерзкой девчонке. – Девушка, где ваша хозяйка мадам Говард?

– Простите, миледи. Мадам Говард совсем разболелась и прилегла отдохнуть. Не могу ли я помочь вам?

Смерив девчонку долгим надменным взглядом, Шэрон прищурила ярко-синие глаза, поджала губы и произнесла тоном, которым явно желала поставить нахалку на место:

– И как же вас зовут, девушка?

Выпрямившись во весь рост, пожалованный ей Богом и невысокими родителями, девушка представилась:

– Меня зовут Роза Лэм. Я буду рада помочь вам и показать здесь все, что вы пожелаете, миледи.

– Ну, во-первых, я желаю, чтобы вы немедленно позвали мадам Говард. Я должна примерить розовое с серебром бальное платье, и обязательно сегодня. А потом, Рози, – Шэрон язвительно улыбнулась, презрительно глядя на задранную юбку и выставленные напоказ ноги, – я бы попросила вас принять приличный вид передо мной и маркизом.

– О Г-господи! – пробормотала Роза, поспешно отворачиваясь и одергивая юбку. Огорченная своей оплошностью, она густо покраснела и готова была провалиться сквозь землю. – П-простите! Это вода… там, в мастерской… видите ли…

– Пожалуйста, не бормочите и не заикайтесь, как слабоумная. Позовите хозяйку. Сию же минуту!

Встревоженный Джефри подавил вздох и, шагнув вперед, попытался примирить враждующие стороны.

– Мисс Бартли-Бейкон, позвольте мне выступить посредником. Полагаю, добром вы добьетесь большего. Прежде всего, отойдем от стола.

Шэрон повернулась к нему с некоторым удивлением. Пожалуй, его поступок что-то доказывает. Ведь он бросился ей на помощь, не так ли? Она натянуто улыбнулась девице, как бы говоря: «Видите, как он беспокоится обо мне?»

– Ну конечно, лорд Уайз, – проворковала она. – Ваша помощь всегда желанна.

Холодно кивнув, Джефри аккуратно повесил мокрую пелерину Шэрон на стоячую вешалку у двери и накинул сверху шляпку. Затем он осторожно положил свой цилиндр подальше от лент и снял мокрый плащ, оставшись в безупречном черном фраке. Его широкие плечи и узкие бедра не требовали от портного никаких ухищрений. Справившись с мокрой одеждой, он повернулся к женщинам, беря руководство в свои руки.

– Теперь, мисс Лэм, – начал он и умолк, задумавшись. – Лэм? Это имя кажется мне очень знакомым. Позвольте спросить, кто ваш отец?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: