Розенфельд Борис Абрамович
Шрифт:
В марте 1944 г. проводилась очередная мобилизация в армию. Я снова проходил медицинскую комиссию и меня признали годным к строевой службе и мобилизовали в армию. "Броня" пришла через 6 дней после моей мобилизации и была уже недействительна.
Запасной полк
Меня направили в запасной самоходно -артиллерийский полк, где я должен был пройти военное обучение. Полк был расположен в подмосковном городке Ивантеевка, в котором находились три текстильные фабрики. Ехать в этот город из Москвы надо было электричкой до Мытищ, а оттуда по узкоколейке поездом.
В самоходной артиллерии, как в обычной артиллерии, роты называлиь батареями, а батальоны - дивизионами. Так как я окончил четыре с половиной курса МЭИ, меня зачислили в одну из батарей дивизиона, в котором готовили радистов.
Азбука Морзе
Нас учили вести радиопередачи и принимать их как открытым текстом, так и азбукой Морзе с помощь "специального ключа". Я быстро освоил азбуку Морзе и передачу этой азбукой. Но в восприятии этой передачи на слух я сильно отставал от своих товарищей.
Азбука Морзе была придумана для английского языка. Одной точкой и одним тере в этой азбуке обозначаются буквы е и t, наиболее часто встречающися в английских текстах, двумя знаками обозначаются буквы, следующие по встречаемости : двумя точками обозначается буква i, двумя тире - буква m, точкой и тире - а, тире и точкой - n, и т.д.
Поэтому азбуку Морзе можно использовать при расшифровке английских текстов, зашифрованных какими нибудь знаками: при достаточной длине текста наиболее часто встречающиеся в нем знаки обозначают буквы e и t, и т.д.
В случае других языков с латинским алфавитом буквы этих языков принято обозначать теми же знаками Морзе, что и в английском языке, а в случае русского языка - знаками Морзе, изображающими латинские буквы, которыми принято транскрибировать русские буквы.
Владимир Шредель и Алексей Фатьянов
В моей батарее служили также кинорежисер Владимир Шредель и известный поэт - песенник Алексей Фатьянов, автор песен "Соловьи, соловьи" и "На солнечной поляночке". Я подружился с ними и они рассказали мне много интересного о жизни поэтов и артистов. Наша тройка организовывала в дивизионе вечера самодеятельности.
Шредель привозил нам из Москвы кинофильмы, режисерами которых был он и его друзья.
Преподавание элактротехники и радиотехники
Офицера, который преподавал нам электротехнику и радиотехнику, куда-то перевели, и так как другого офицера, который мог бы преподавать эти предметы, не было, преподавание поручили мне.
Я знакомил моих слушателей с такими основными понятиями электротехники как электрический ток и напряжение, омическое сопротивление, конденсаторы и катушки самоиндукции, и электромагнитное поле, с понятием электромагнитного колебательного контура, радиоволн и с принципами устройств радиостанций батальена (РБ).
"Гимн радистов"
Я сочинил гимн радистов, который можно было петь на мотив известной песни "Артиллеристы, точней прицел... "
Если в воздухе мчат самолеты,
Если путь их просторен и чист,
Это значит, что рядом с пилотом
Неустанный радист
Вперед, радисты, даешь волну,
за мир и счастье ведем войну.
Чтоб уничтожить гитлеровцев мразь
мы обеспечим сталинскую связь !
Если танки, завалы ломая
Окружают врага с трех сторон,
Это значит - танкист не снимает
С головы шлемофон.
Вперед, радисты, даешь волну...
Если бьет супостата пехота,
Горада забирая в борьбе,
Это значит сказалась работа
Наших славных РБ
Вперед, радисты, даешь волну...
Мы идем через бури и беды,
Передатчик неся на плече.
Скоро громкое слово ПОБЕДА
Отобьем на ключе !
Вперед, радисты, даешь волну...
Прилагательное "сталинский" в то время применялось ко всему лучшему, что создавал советский народ. Солдаты нашего дивизиона охотно пели мою песню.