Шрифт:
Некоторое время Ичан молчал. Худшего известия Ашир не мог привезти. Надежды на то, что теперь можно хоть немного пожить спокойно, лопнули, как пузырь на луже после дождя. Уж кому-кому, а Ичану с Аширом Клычхан будет такие камни на дорогу кидать, что один из них обязательно попадет...
Ичан почувствовал вдруг, что смертельно устал. С помощью подоспевшей к нему Дурсун он лег тут же возле приютившей их чабанской кибитки, вытянулся на циновке.
— Слабый ты еще, Ичан, — с сожалением сказал Ашир. — Был бы покрепче, сейчас запрягли бы ишака и ушли все четверо так далеко, что ни Фаратхан, ни Клычхан, никто бы нас не догнал.
— Кто-нибудь знает, что мы ушли?
— Брату Яздану сказал. В случае чего он передаст, послали за нами погоню или нет...
— Разве дело только в погоне? — возмутился Ичан. — Надо было сообщить властям, что Клычхан на свободе, опять свою банду собирает.
— Зачем это властям? — спросил Ашир. — Один раз уже сообщали, что толку? Все равно Клычхан ушел, опять в горах гуляет...
— Все-таки надо было сообщить.
— «Надо», «надо», — разозлился Ашир. — Свой хабар [12] кончать надо, складывать все в хурджины, уходить отсюда, пока Клычхан нас не нашел... Есть один аул там, где Ак-Су течет, далеко отсюда. У Советов по Ак-Су граница. У самой границы еще один мой брат живет. Поедем к нему.
12
Xабар — разговор.
— Ты, Ашир, всю жизнь смотрел на мир только из своего хурджина. Теперь так нельзя. Мы поедем, другие поедут. Кто будет Клычхана ловить? Сам же с него на тое овечью шкуру снимал, чтоб показать, какой он волк! Останется на воле Клычхан — и на Ак-Су нас с тобой найдет... Думай, дорогой, как властям весть передать. Не придумаешь, поздно будет.
— Из дум плов не сваришь, из словесной муки чурек не испечешь, — огрызнулся Ашир. — Поедем на Ак-Су. Месяц будем ехать, зато живы будем. Когда мы тебя сюда тащили, ты совсем слабый был. А сейчас, смотри, уже покрепче стал. В горах орехов, диких груш, миндаля, урюка полно. Горных курочек силками наловлю, как-нибудь проживем.
Ашир пугливо прислушался. Ичан тоже насторожился. То ли шорох шагов, то ли отдаленный звук копыт доносился со стороны тропинки.
— Может, козы? — предположил Ичан. — Архар какой забежал?
— Не привел ли я кого с собой? — с опаской ответил Ашир. — Было бы у нас хоть какое-нибудь харли [13] .
Ашир стал осторожно подниматься по склону к скале, с которой видно было далеко вокруг. Ичан подозвал к себе Дурсун.
— Обещай мне выполнить то, что я попрошу.
13
Харли — нарезное шомпольное ружье (курд.).
— Скажи, Ичан, все для тебя сделаю, — с готовностью ответила Дурсун.
— Обязательно передай солдатам охраны порядка весть. В горах опять появился Клычхан. Ему удалось убежать из лагеря. Если оставить его на свободе, большая беда придет.
— Но как я оставлю тебя? Ашир ведь ходил. Он — мужчина, наверное, все властям рассказал?
— Ай, Дурсун, я тебя прошу, а ты отказываешься. Мог бы я пойти, не просил бы тебя, сам побежал. Ашир так напуган, никуда больше не пойдет...
— Якши, Ичан, если ты так говоришь, я пойду. Но пока буду ходить, не смогу закрыть раненые разлукой глаза: слезы не дадут.
— Ай, Дурсун, твое место выше моих глаз, на моей голове, только, пожалуйста, пойди...
— Но Ашир может обидеться, что ты не его, женщину послал?
— Ты пойдешь как будто бы в горы...
Ичан не договорил, зачем должна была пойти в горы Дурсун: с того места, где он сидел, видно было, как Ашир, уже добравшийся до скалы, сделал предостерегающий жест.
— Надо сказать брату Ашира Яздану, — продолжал Ичан, — может, он не побоится кому следует все о нас рассказать.
— Зачем это ему? Если сам Ашир Клычхана боится, Яздану еще страшнее, смелым он никогда не был, — возразила Дурсун.
— Ай, Дурсун, не то ты говоришь! — с досадой воскликнул Ичан. — Почему ты еще тогда Ашира ко мне не привела?
— Ай, Ичан, как ты можешь так говорить! Ты не то что двигаться, дышать не мог. Если бы не прятала, последний слуга Фаратхана тебя выдал бы или убил. Что мог Ашир сделать?! Я бы за тебя дралась, возле тебя и умерла бы, но что может женщина против бандитов!.. Сила идет через дверь, а закону хватает и дымового отверстия...
— Надо было хотя бы твоему отцу или родственникам сказать, — с сожалением повторил Ичан. — Узнают они, что я жив, подумают, почему не заявил о себе, почему с верными людьми весть не передал. Что я им тогда скажу?
— Вай, сгореть бы моей жизни! Не соли мне ожог, Ичан-джан! До сих пор ты не говорил мне ни одного слова тяжелее лепестка розы, зачем же сейчас прямо в сердце бьешь?
— Дурсун, — заметив, что Ашир чем-то встревожен, торопливо заговорил Ичан. — Бери сейчас ишака, уезжайте поскорее с Ойялы отсюда!
— Ичан, я не могу!..
— Сейчас же уходи, ради моей к тебе любви!
— Ичан, мне страшно, вместе пойдем! Я не могу оставить тебя!
— Если ты не пойдешь, погубишь и меня, и себя. И никто не скажет властям про Клычхана.