Шрифт:
— Я тебе! — взревел Галениек.
Он схватил парнишку за шиворот и в ярости начал хлестать мокрым свитером.
— Перестань! — Курт вырвал у него из рук свитер.
— Чего лезешь, фриц? Его морда что — тоже частная собственность? Последние штаны мне изгадил!
— Не волнуйся, Галениек. В супе так мало жира, что пятен не останется. Ручаюсь!
Галениек помешал ложкой остатки похлебки, попробовал и тут же выплюнул:
— Свинство! Дружба с таким коком — гарантия третьей стадии чахотки…
— Да, харчи сегодня, как в богадельне.
— В чем дело, черт подери! — Кулак Галениека грохнул по столу.
— Валлия чего-то говорила… — начал было Зигис, но, вспомнив, как ему сейчас всыпали, насупился и умолк.
— А ну, малый, выкладывай! И не хныкать, а то опять по уху схватишь.
— Правильно, без хорошей лупцовки еще никто моряком не стал, — подхватил боцман, входя в кубрик.
— Ты только посмей его тронуть, — пригрозил Галениек. — Будешь со мной иметь дело! Чего тебе надо, боц?
— Ребята, пошли задраим люки. Радист получил штормовое предупреждение… Сделаем, а тогда и на боковую можно.
Курт и два других матроса поднялись и стали надевать клеенчатые куртки, но Галениек прикрикнул на них:
— Сидеть! Никуда мы не пойдем! Задраивать люки, чтобы хозяйские шпроты не уплыли, а нас тут помоями кормить будут. Пускай ищут дураков в другом месте!
— Валлия сказала, что ночью немецкие матросы перетаскивали на лодку продукты, — не утерпел Зигис.
— Ах, вот где собака зарыта! — крикнул Галениек. — Шагу отсюда не ступлю!
— Постой, Галениек, не бунтуй, — сказал Курт. — Пошли к Цепуритису. Послушаем, что он скажет.
— Нашел Соломона-мудреца, — проворчал Галениек, но возражать не стал.
При всей своей буйной натуре Галениек признавал опыт и трезвый ум старейшего моряка на «Тобаго». У команды вошло в привычку обращаться в трудных случаях за советом к Цепуритису.
С Цепуритисом они столкнулись в двери.
— Мы с Антоном пришли поговорить насчет харчей, — сказал моторист спокойно, но тут же заметил на полу растоптанную сигарету с золотым мундштуком: — Паруп к вам тоже заходил?
— Нашел чему удивляться. Компанию искал. Мы его послали к чертям, он прямехонько к вам, черномазым, и отправился. Пьян-пьян, а дорогу знает.
— У него на уме что-то другое, — глубокомысленно заметил Антон. — Он и вниз приходил к нам. Ради одного удовольствия человек не пойдет у машин пачкаться и глазеть на гребной вал.
— Он в коридор залезал? — переспросил Цепуритис.
— Ну да, говорю тебе… Я даже знаю зачем. Во взгляде Цепуритиса мелькнула тревога.
— Говорят, он будет совладельцем «Тобаго», — продолжал Антон. — Вот и хочет посмотреть — так ли хороша эта посудина, как хозяйская дочка.
— Факт, кому охота покупать кота в мешке, — согласился боцман. — Послушай, Цепуритис, образумь ты этого Галениека. Я и пожаловаться мог бы, да сами знаете — не из таких я. Втолкуй ты ему… Квиесис не виноват.
— А я разве говорю, что он виноват? — сказал Цепуритис. — Мы сами виноваты, раз позволяем плевать себе в рожу.
— Ну нет! Не позволим! — отрезал Курт. — Порядок должен быть. Это мой последний рейс. В Сантаринге списываюсь на берег и гуд бай!
— Не воображай, что там молочные реки и кисельные берега, — сказал боцман. — На родной-то стороне оно лучше всего.
— Плевал я на такую родину! — бушевал Галениек. — Пристроюсь на приличный пароход, буду получать нормальный харч, а не эту баланду, военную надбавку, все, как положено. Пусть меня Квиесис…
— Ты об одном себе только думаешь, — сказал Цепуритис, Он знал слабые стороны Галениека.
— У каждого своя голова на плечах, — ответил Галениек.
— Глотка у тебя есть, а не голова. Орать он за десятерых, а если надо у Квиесиса по столу кулаком стукнуть, так небось пороху не хватит.
— Чего?! — вскочил Галениек. — Думаешь, у меня кишка тонка? Подначить хочешь, да?! Да хоть сейчас пойду к Квиесису. Я вам всем покажу!
— Только по-хорошему, — поучал боцман. — Ежели господина Квиесиса получше попросить…