Шрифт:
— Говорят, что тайлоры предпочитают скрытые берлоги возле оживленных троп, чтобы эти твари могли охотиться на путешественников. Говорят, что даже хотя вы и продолжаете препятствовать большинству путешественников из Квалиноста, — и эльфийский лорд метнул взгляд на Флинта, — торговля увеличила число эльфов, покидающих город и королевство с товарами.
— Лорд Тайрезиан… — терпение Солостарана лопалось, но эльфийский лорд был слишком возбужден, чтобы вспомнить о придворном этикете.
— Говорят, Беседующий, что было неправильно, «не по-эльфийски», установить эти… эти гномьи ванны во дворце.
Флинт фыркнул — достаточно легкая задача при простуде; Танис рассмеялся. Тайрезиан покраснел и вонзил взгляд в эту парочку.
Казалось, Солостаран борется между тем, чтобы рассмеяться или разразиться тирадой. Он поймал пристальный взгляд Флинта, чьи серо-стальные глаза мерцали.
— Беседующий, Тайрезиан, не желаете по чашке эльфийского цветочного вина с пряностями? — спросил гном и гнусавым голосом добавил, — Мой друг здесь предложил приготовить немного для больного гнома.
Солостаран, повернувшись спиной к лорду Тайрезиану, неприлично подмигнул гному и Танису.
— Я пропущу ваше любезное приглашение, мастер Огненный Горн, но благодарю вас. И мне кажется, что лорд Тайрезиан искал Танталаса.
Тайрезиан едва сдерживал свой гнев.
— Беседующий, я вынужден настоятельно требовать приверженности традициям в этом вопросе.
Солостаран обернулся.
— Вы «вынуждены настоятельно требовать»? — переспросил он.
— Ваши нынешние действия могут повлиять на будущее ваших детей, Беседующий — холодно сказал Тайрезиан.
Солостаран выпрямился во весь рост. Его глаза горели зеленым огнем. Внезапно он показался на голову выше молодого эльфа — и слишком крепкого телосложения, чтобы быть запертым в бунгало Флинта.
— Вы осмеливаетесь публично требовать от меня обсуждения подобного вопроса?
Тайрезиан побледнел. Эльфийский лорд поспешил извиниться и торопливо поволок за собой Полуэльфа. Уже когда они вдвоем скрылись за дверью, Флинт мог слышать, как Тайрезиан принялся вымещать свой гнев на Танисе.
— Для тебя было бы лучше, Полуэльф, если ты практиковался в той технике, которую я показал тебе вчера. — Эта угроза повисла в воздухе, вслед за тем, как стихли их шаги.
Беседующий сделал жест, будто хотел последовать за ними; затем его рука упала, и он повернулся к Флинту.
— Я не завидую Танису на его сегодняшнем уроке стрельбы из лука, — тихо произнес гном, вытирая нос платком. Он сделал жест в сторону горна. — Не королевского качества пища — Танис всего лишь сносный повар — но вполне полезна для здоровья. Если не откажешься присоединиться к умирающему гному. — Он болезненно закашлялся.
Флинт принял такой жалостливый вид, кутаясь и сжимая свою практически пустую кружку, что Солостаран разразился смехом.
— Умирающему, Флинт? Я так не думаю. Ты самый здоровый среди нас — и физически, и в остальном.
Оставшись с Флинтом наедине, Беседующий отбросил часть своей формальности; он вновь наполнил чаем кружку Флинта, игнорируя хриплую просьбу гнома налить «перед смертью последнюю кружку эля», и все-таки решил порадовать себя кружкой эльфийского цветочного вина с пряностями. Отмахнувшись от попытки Флинта приготовить вино, Солостаран подогрел напиток и бросил щепотку пряностей, которые нашел в крошечном горшочке в сундуке Флинта. Сделав маленький глоток, Беседующий удобно уселся на резной сундук, в котором хранился скудный гардероб Флинта. Вот лидер всех эльфов Квалинести подает мне чай, подумал Флинт, удивляясь своей фортуне.
— У меня для тебя есть задание как для кузнеца, мастер Огненный Горн, если, конечно, пожелаешь и чувствуешь себя достаточно здоровым.
— Я достаточно здоров. И когда это я отказывался? — ответил Флинт, хорошо зная, что может обойтись без придворного этикета, когда он наедине со своим другом. Тем не менее, недавняя демонстрация Солостараном властности напомнила ему не злоупотреблять дружбой. — Сэр.
Солостаран быстро взглянул на Флинта, затем прошелся проницательным взглядом по аккуратной койке гнома, содержащемуся в порядке горну и влажной одежде — включая изумрудно-зеленую тунику, которую Беседующий приказал сшить для гнома двадцатью годами ранее — развешенной по двум стульям. Ботинки, кожа которых начала морщиться по мере высыхания, стояли в паре метров от горна, под столом. В комнате пахло сырой шерстью.
Голос Беседующего, когда он, наконец, начал говорить, был усталым. Он сделал глоток вина.
— Тебе может быть интересно, почему я терплю такую наглость некоторых своих придворных, — сказал он.
— На самом деле, я полагаю, что это не мое…
— Как ты знаешь, Тайрезиан происходит из одного их высочайших семейств Квалиноста — Третьей Семьи. Отец Тайрезиана много лет назад оказал мне огромную услугу — на самом деле, столь огромную, что не окажись он тогда рядом, я бы сейчас мог и не быть Беседующим.