Вход/Регистрация
Королева Виктория. Охотница на демонов
вернуться

Мурэт А. Е.

Шрифт:

— Ради всего святого, я ни за что не пойду без оружия, — прошипела она, — в прошлую ночь малышку пытались убить.

— Правда? — Мельбурн стал серьезным. — Думаешь, дело все-таки в ней?

— Ну, судя по происходящему, нет. Сейчас ты спросишь, явились ли те твари именно за Альбертом и за одним ли Альбертом?

— А ты полагаешь, их целью является требование выкупа?

— Ну, это сначала, но скорее для отвода глаз, чтобы мы заставили малышку в это поверить.

— Ради чего, Мэгги?

— Потому что это скрывает нечто более важное.

— И что же за этим стоит? — сказал премьер-министр.

— Отвлекающий маневр. Мы смотрим на то, как горит дом, а в это время у нас за спиной воруют.

— Точно, точно, — задумчиво вымолвил Мельбурн. — Похоже, это более быстрый способ добиться того же эффекта. Как насчет этого? Принц — большой реформатор, к которому прислушивается монарх. Он принимает близко к сердцу нужды рабочих и способен повлиять на власть — это не слишком хорошая комбинация для тех, кто хочет устроить мятеж.

— Устранить Альберта — значит устранить возможность сдерживания недовольства масс…

— Именно.

— Увеличить возможность восстания.

— Точно. А в случае революции, кто станет лидером? Догадаться нетрудно — тот, кто дирижировал мятежом, конечно. Наш старый знакомый, сэр Джон Конрой.

И вот они уже в гостиной, где ожидают королеву. А Хикс, находящийся где-то в комнате втайне от Мельбурна, с любопытством разглядывает наряд Мэгги, уже предвкушая дальнейшие комментарии. И вот входит королева.

И говорит с ними.

О нет. В действительности, она задает вопросы, а они должны отвечать.

И Мельбурн вскоре понял, что имела в виду Мэгги Браун, когда говорила о решительности и твердости королевы, а Мэгги Браун уже поняла, сильно недооценила королеву; теперь она чувствовала, насколько сглупила, не предугадав, что эта решимость не только не уменьшится, но еще больше возрастет за то время, что нет Альберта.

И теперь оба они должны были отвечать на прямые вопросы королевы, а первым из них был: «Где он? Где Конрой?»

Лорд Мельбурн откашлялся. «Боюсь, мы не сможем этого сказать, сударыня, — ответил он. — Мы знаем только, что он пропал».

— Что вы хотите этим сказать, «пропал»?

— Сударыня, не хотелось бы подвергать сомнению Вашу проницательность, излагая то же самое другими словами. Все, что нам известно на данном этапе, это что сэр Джон исчез. Он знал, что за ним наблюдают, и его явная подготовка к отбытию имела целью отвлечь внимание Корпуса защитников. А потом он воспользовался похищением, чтобы сбежать.

Королева Виктория долго смотрела на лорда Мельбурна.

— Вы наблюдали за Конроем?

— Да, сударыня.

— По какой причине?

Мэгги и премьер-министр потупились.

— Лорд М, — настаивала королева, — почему сэр Джон Конрой находился под наблюдением?

— Ну, Ваше Величество…

— Когда, — она подняла палец, прерывая его, — вы однозначно сказали мне, будто у вас нет причин усматривать в Конрое угрозу, почему же и тогда, и позже за ним следили?

— Ну, Ваше Величество…

— Постойте, лорд Мельбурн. Я хочу, чтобы вы очень тщательно подобрали слова, которые вы сейчас произнесете. Уже почти четыре года мы встречаемся с вами, по меньшей мере один раз в день, и, возможно, вас это удивит, но я точно знаю, когда вы говорите мне неправду, лорд Мельбурн. У вас слегка дрожат ноздри, вы не знали этого?

— Не могу сказать, что знал, Ваше Величество, — ответил Мельбурн, и крылья носа у него чуть дрогнули.

— Поэтому хорошо взвесьте ваши следующие слова, — велела королева, — я дам вам время на это… Мэгги.

— Да, сударыня.

Голос Виктории смягчился. «Во-первых, разрешите мне снова сказать, Мэгги, как я благодарна за действия защитников в прошлую ночь. И как сильно я сожалею о гибели Хадсона, который вел себя с такой храбростью, что я не могу выразить это словами. Надо передать его семье мои соболезнования как монарха и мое сочувствие как человека. Я отдаю лорду Мельбурну распоряжение проследить за тем, чтобы семья получила щедрое содержание. Могу я быть уверена, что это пожелание будет исполнено, Лорд М?»

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: