Шрифт:
Чарити благодарно посмотрела на расчувствовавшуюся экономку. Какая она милая!
— Но ведь ангелочек голоден! — озабоченно продолжала Изабелль. — Сейчас мы покормим нашу красавицу.
Когда через час Чарити покидала кухню, на сердце у нее было светло и радостно. Она со спокойной душой оставила Полин на попечение доброй и заботливой Изабелль. Впервые после смерти матери девочке было по-настоящему хорошо. Как крепко она заснула, наевшись! В этом пушистом розовом комбинезоне разрумянившаяся Полин и впрямь походила на ангела.
Дойдя до дубовых дверей кабинета, Чарити помедлила, а потом решительно толкнула тяжелую створку. Жерар нахмурился, поднял голову от бумаг и вопросительно посмотрел на гостью.
— Я на минутку! — смущенно буркнула Чарити. — Ну, в общем… Короче, я остаюсь!
5
— Ради Полин, разумеется, — торопливо добавила она, и тут же почувствовала, что краснеет.
Только теперь, оказавшись в особняке Жерара де Вантомма, она поняла, как ничтожно было все, что она с превеликим трудом делала ради сестренки! Выходит, первые месяцы своей жизни малышка прожила, как последняя нищенка! А она, Чарити, еще позволяла себе гордо рассуждать о благе ребенка!
Чарити стиснула зубы и уставилась под ноги, словно пыталась рассмотреть что-то интересное в замысловатой арабеске, вытканной на ковре. Ну не молчи же! — мысленно заклинала она хозяина кабинета. Поинтересуйся, что заставило меня изменить свое мнение. Скажи что угодно, только не затягивай эту и без того мучительную паузу!
Однако Жерар, похоже, ничуть не удивился ее словам. Коротко кивнув, он галантно приподнялся со своего места.
— Тогда позвольте показать вам вашу комнату.
— Не беспокойтесь! — горячо запротестовала Чарити. — Изабелль обещала разместить меня, как только освободится! — Но, девушка слегка замялась, — мне нужно съездить домой… забрать кое-какие вещи.
Она чувствовала себя жалкой оборванкой, приведенной с улицы в богатый дом и разыгрывающей перед снисходительными хозяевами роль леди. Вещи! Как будто Жерар не видит, в какое тряпье она одета! Но тем не менее переодеться необходимо. В таком виде она похожа на пугало!
— Пусть Изабелль съездит и привезет ваши вещи. Пьер адрес знает, — невозмутимо предложил Жерар, в очередной раз демонстрируя безупречный такт хорошо воспитанного человека.
Странно, но вместо благодарности Чарити вдруг почувствовала себя окончательно униженной его великодушием.
Жерар вышел из-за стола и направился к ней. И вновь с Чарити произошло что-то невероятное. Ноги сразу стали ватными, голова слегка закружилась, сердце заколотилось в сладком испуге. Но самое страшное заключалось в том, что ей, похоже, стала ясна природа этих странных метаморфоз. К стыду и отчаянию девушки, причина оказалась до неприличия банальной. Вопреки здравому смыслу, гордости и самолюбию, глупое ее тело жаждало одного — прижаться к Жерару, еще раз оказаться в надежном кольце его рук, вдохнуть дурманящий запах его кожи, смешанный с ароматом незнакомого дорогого парфюма.
Жерар подошел вплотную, бесцеремонно подцепил пальцем подбородок Чарити, внимательно заглянул в испуганные голубые глаза и негромко попросил:
— Не бойтесь меня.
— А я и не боюсь! — храбро отрезала девушка, невольно отстраняясь. — Очень надо!
— И на том спасибо! — С еле заметным раздражением Жерар пожал плечами и отвернулся. — Кстати, ключи от вашей квартиры у меня, — холодно сообщил он, возвращаясь к столу. — Я запирал дверь, перед тем как ехать в больницу.
— Зачем же вы тогда тратились на одежду для Полин? Могли бы забрать все необходимое из моего дома!
Одна мысль о том, что этот холеный господин побрезговал их нищенскими тряпками и закупил все самое лучшее в дорогом магазине, привела ее в ярость. Неужели Жерар не понимает, как оскорбительно принимать милостыню?!
— Надеюсь, вы не считаете, что я настолько дурно воспитан, что посмею тронуть чужие вещи без позволения хозяина? — ледяным тоном осведомился Жерар, и Чарити с удивлением поняла, что он, всегда невозмутимый, сейчас едва сдерживает гнев. — Или я похож на вора?
— Ну да, — ехидно огрызнулась Чарити, довольная, что сумела задеть этого надменного аристократа. — Меня-то вы украли — и не поморщились!
— Ошибаетесь! — бросил Жерар, не скрывая раздражения. — Во-первых, я украл не только вас, но и вашу сестру. Во-вторых, сделал это исключительно ради вашего блага, поскольку грудной ребенок не может оставаться на попечении инвалида! А в-третьих, — сделав вид, что не замечает возмущенного взгляда Чарити, он демонстративно покосился на часы, — если не возражаете, мне хотелось бы поскорее закончить этот бессодержательный разговор. У меня мало времени.
Чарити почувствовала себя надоедливым ребенком, которого бесцеремонно выставляют за дверь, чтобы не путался под ногами у взрослых. С достоинством повернувшись, она молча двинулась к дверям.