Шрифт:
Шум от их падения, должно быть, был слышен и внизу, и в доме стало так тихо, что, казалось, будто все мгновенно замолчали, ожидая, что же произойдет дальше.
Что, черт возьми, они могли подумать? Покрасневшая, обезумевшая, она пыталась сесть и обнаружила, что некоторые перья на ее платье сломаны и оторваны во время падения. Все, это была последняя капля! Она так разозлилась, что закричала на Патрика:
— Посмотри, что ты сделал! Мое прелестное платье погибло… и что любой из гостей подумает? Они уже сплетничают внизу… Завтра об этом будет знать вся Венеция.
— Черт их побери, черт побери и Венецию! — сказал Патрик сквозь зубы. — Какое мне дело до них?
— Я не хочу, чтобы обо мне сплетничали по всему городу, — почти прорыдала она, подбирая перья со всего пола.
Звук открываемой двери заставил их обоих обернуться. На пороге стоял Аликс, его лицо выражало настороженность.
— Уходишь, Антония? — спросил он, и до того, как она ответила, сказал более серьезно: — Что, собственно говоря, происходит?
— Двигай отсюда, Аликс, — грубо попросил его Патрик.
— Она — моя племянница, парень. — Он хмуро посмотрел на Патрика. — И это мой дом — на сегодняшнюю ночь, по крайней мере. Поэтому меня все касается. Антония, он тебе надоедает? Выбросить его вон?
Патрик повернул голову и посмотрел ей прямо в глаза.
Девушка прикусила губы, глядя вниз, и покачала головой.
— Что это значит? — спросил Аликс. — Что, черт возьми, все это значит?!
— Она взрослая, Аликс, а не ребенок, — сказал Патрик. — И это частный разговор. Не будешь ли ты так любезен вернуться к гостям?
Аликс медлил, неуверенно морщась, глядя на нее.
— Антония? — повторил он еще раз.
— Со мной все в порядке, — прошептала она, не глядя ему в глаза.
— Ну, если я буду нужен, кричи, — предупредил ее Аликс.
Затем она услышала, как дверь закрылась и он медленно начал спускаться вниз.
Наступило молчание, затем Патрик повернулся к ней.
— Ты не можешь выйти замуж за этого парня. Теперь, когда я познакомился с ним, не могу поверить, что ты это сделаешь. Я знаю, ты говоришь, что чувствуешь себя с ним в безопасности, но это будет безопасность тюремного заключения, Антония. О, это будет роскошная камера. Без сомнения, он добр и щедр, но также старше тебя на пятнадцать лет, уже теперь почти лысый и невыносимо скучный. И не говори, что это неправда. Я видел твое лицо, когда ты была с ним. Ты обручилась с ним вслепую, не осознавая, что делаешь. Скоро ты проснешься и поймешь, что попалась в ловушку, но будет уже слишком поздно.
Антония пообещала Саю никому не говорить, что их помолвка разорвана. Она отвернулась, ее лицо было бледным, обеспокоенным.
— Я не хочу говорить об этом, — сказала она.
— Конечно не хочешь! Ведь ты не можешь быть слишком реальной, не так ли, Антония?
В его голосе было презрение, и девушка вздрогнула.
— Уходи, оставь меня одну! Аликс… все внизу… гадают, что мы здесь делаем?
Глаза Патрика заблестели.
— Ты имеешь в виду, что они гадают, не занимаемся ли мы любовью?
— Нет! — воскликнула она краснея.
— Конечно, они так и думают! — пробормотал он. Наступила пауза, затем он еле слышно сказал: — И я весь вечер не могу думать ни о чем другом.
Его откровение потрясло Антонию.
— О, Патрик, — прошептала она, глядя на него и желая только одного — прикоснуться к нему.
Его лицо стало напряженным, он густо покраснел.
— Я умираю от расстройства с тех пор, как Аликс и его жена прервали нас, — сказал он низким, хриплым голосом. — Ты мне нужна, Антония.
Она беспомощно качнулась к нему, плененная звуком его голоса, забыв обо всем, кроме желания отдаться ему. Она и так весь вечер была больна от разочарования.
Патрик опустил голову, и Антония почувствовала, как он целует ее, а его рука обвилась вокруг нее, подвинув ее так близко, что их тела почти слились.
— Ты не можешь выйти замуж за Сая Девона, — пробормотал он. — Я не вынесу, если ты это сделаешь, Антония. Ты должна выйти замуж за меня. Разве ты не знаешь, что я отчаянно влюблен в тебя?