Шрифт:
— Хорошо, непременно сообщу.
— Всё ли с ней в порядке, с этой Сёко Сэкинэ?..
Вопрос соскочил у него с языка совершенно естественно и никакой задней мысли у него, конечно, не было, иначе Мидзогути, вероятно, не стал бы спрашивать.
Хомма ничего на это не ответил. Адвокат тоже промолчал.
Они распрощались на перекрёстке четвёртого квартала Гиндзы. Пока ожидали смены сигнала светофора, Мидзогути ещё раз повторил, словно внушая:
— Не забывайте, пожалуйста, то, о чём я вам рассказал. Сёко Сэкинэ вовсе не была какой-то распустёхой, нет. Она изо всех сил старалась жить по правилам — как она это понимала. Если бы только ветер подул в другую сторону, то и с вами, и со мной вполне могло бы случиться то же самое. Пожалуйста, не забывайте, в каком мире она жила, иначе вы за деревьями не увидите леса. Тогда вам не найти ни её, ни той женщины, которая взяла её имя.
— Понял, на носу зарубил.
Махнув на прощание рукой, адвокат повернулся и зашагал. В это время как раз загорелся зелёный свет, и его спина сразу затерялась в толпе.
Затерялась среди деревьев? Или среди леса?
Вокруг бурлила суетливая городская толпа, влекомая невидимым потоком.
12
В пурпурных лучах уже клонившегося к закату солнца человек семь ребятишек собрались во дворе в стайку. Кто сидел на низкой ограде детской площадки, кто просто на корточках, один невероятным образом завёл руку назад и ловко почёсывал себе спину, другой переминался с ноги на ногу. В центре этого кружка стоял, уперев руки в боки, низенький человек, который громко что-то разъяснял. Издалека слов было не разобрать, но говорил он с явным воодушевлением.
Его слушали не только дети, он приковывал внимание всех, кто в этот час оказался во дворе. Две молодые мамаши, которые рядком сидели на качелях, каждая с малышом на руках, тоже не сводили глаз с оратора, хотя и не могли удержаться от улыбки.
— Вот так и будем действовать, дорогие друзья! — завершил мужчина свою речь.
Тут один мальчуган, который притулился в сторонке на корточках, поднялся на ноги и спросил «дяденьку»:
— Ладно, я согласен! А вы кто?
Коротышка ответил всё с тем же воодушевлением:
— Кто я? Да ведь я — Акэти Когоро! [5]
Ребятишки стали переглядываться.
Хомма, который видел оратора только со спины, хоть и предполагал с самого начала, как зовут коротышку, лишь при звуках этого голоса удостоверился окончательно. Он прибавил шагу, намереваясь проскочить мимо незамеченным.
А ребятня в этот момент, как и следовало ожидать, недоумевала:
— Как это — Акэти Когоро?
— Да, знаменитый сыщик. Разве вы не знаете? Эх вы!
5
Акэти Когоро— японский Шерлок Холмс, герой выходившей с 1925 г. серии детективных повестей популярного писателя Эдогавы Рампо. Повести об Акэти Когоро много раз экранизировались в кино и на телевидении, в 2007 г. музыкальный спектакль об Акэти Когоро поставлен театром «Такарадзука».
— Мы знаем! Только, дяденька, вы же не он…
Из ребячьей толпы послышался ропот:
— Конечно не он!
Потом раздались отдельные смешки, причём довольно язвительные, ну а через минуту — дружный хохот. Следом за детьми прыснули и мамаши. Скоро они уже тряслись от смеха, прикрывая рот ладошками.
Коротышка, сознавая, что ситуация не в его пользу, снова возвысил голос:
— Ну, на этот раз я вас прощаю, думайте что хотите. А поиски будем вести так, как я вам говорил. Обязанности распределены. Всем понятно? Действуйте!
Стоило коротышке хлопнуть в ладоши, как дети мигом разбежались, — похоже, что их и понукать было не нужно.
Хомме оставалось сделать всего несколько шагов, чтобы завернуть за угол девятого корпуса. И тут его окликнули.
Хомма не оглянулся и даже не замедлил шага. Но вот беда — как он ни спешил, левая нога хромала и подвела-таки его. Коротышка догнал Хомму:
— Ты что же это? Идёт себе, будто мы не знакомы…
Хомма обернулся и замахал обеими руками:
— Нет-нет, мы не знакомы! Я тебя не знаю. Посторонний человек…
— Ну вот ещё!
Садао Икари с радостным хохотом как ни в чём не бывало пошёл рядышком, плечом к плечу. Стараясь подладиться под ковыляющую походку своего спутника, Икари осведомился:
— Кажется, ходим всё ещё с трудом, да?
— Ах какие мы заботливые!
— Может, я могу что-нибудь вместо тебя… Если надо, я с радостью, честно.
— Отстань.
В конце концов Хомма тоже расхохотался:
— Ты что это там делал?
Икари расправил плечи:
— Руководил следствием, я же всё-таки профессионал. Собрал юных сыщиков и обучал их.
— А что ищете?
— Да пса, собаку. Потерялась…
Хомма так и застыл:
— Это ты про Склероза?
На лице Икари отразилось удивление — откуда Хомма всё знает?
— Точно. Ну и имечко вы дали псу! Не потому ли он сбежал?..
Стало быть, Склероз так и не вернулся.
— Сатору мне говорил, что пёс потерялся. Уж очень привязчивая собака, а соображает плохо… Наверное, кто-нибудь увёл.