Шрифт:
— Но моя мать была…
— Меня это не волнует.
— И хотя мой отец граф, он не был женат на…
— Неважно.
— Но выходит, что я…
Он приложил палец к ее губам.
— Выходит, что ты — женщина, которую я люблю. Женщина, которая не побоялась явиться к герцогу с чужим ребенком и потребовать устроить его судьбу. Эта женщина была готова на все, на любые жертвы, лишь бы справедливость восторжествовала, а о тех, кого она любит, как следует позаботились бы. Решительная, смелая женщина, которая подарит мне решительных, смелых сыновей и никогда, никогда мне не наскучит.
Она склонила голову набок, заинтригованная разговором о детях.
— А как насчет дочек?
Он улыбнулся.
— Уверен, что дочки наши будут такими же красивыми и такими же решительными и смелыми, как их мать.
Она улыбнулась своим мыслям.
— Если я стану герцогиней, то создам благотворительный приют для беременных женщин, которые оказались брошенными на произвол судьбы. Они смогут там находиться, сколько понадобится, чтобы привыкнуть к новой жизни.
Он долго молчал.
— Согласен, наверное, это действительно необходимо. Но может лучше назвать его приютом для младенцев, чтобы не вызывать резонанс в обществе?
Она прищурилась, но не заметив никакого сопротивления в его взгляде, спросила:
— Ты действительно готов помочь мне в этом?
— Ну почему бы и нет. — Он наклонился и поцеловал ее руку. — Просто я хочу избежать критики со стороны некоторых ограниченных людей.
Она долго и внимательно на него смотрела. Заручившись поддержкой такого мужчины и обретя влиятельность герцогини, она сможет помочь многим женщинам, которых постигла та же участь, что и Летти, и которых бросили те, кто клялся любить вечно.
Обхватив ладонями его лицо, она прижалась к нему, вложив в поцелуй всю свою любовь, что в ней накопилась.
— Да, — прошептала она, прильнув губами к его губам. — Да, я стану твоей женой.
В порыве радости он обнял ее и поцеловал так страстно, что у нее захватило дух. Она закрыла глаза и слилась с ним в ответном поцелуе.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем рядом послышались чьи-то шаги. Кто-то шел к ним по тропинке.
— Ваша милость…
Вайльд нехотя прервал поцелуй. Не отводя глаз от сияющего лица Миранды, он сказал:
— Ты должен пожелать мне счастья, Треверс. Мисс Фонтейн согласилась стать моей женой.
— Отличные новости, сэр.
Но по его голосу Миранда поняла, что дворецкий чем-то озабочен. Вайльд, видимо, тоже почуял что-то неладное, потому что оторвался наконец от Миранды и перевел взгляд на слугу.
— Что-то случилось, Треверс?
— Ваша милость, виконт Линнет здесь. Он тяжело ранен и очень хочет вам что-то сообщить.
— О Господи! — Вайльд вскочил, увлекая за собой Миранду. — Где он?
— Мы поместили его в комнату, где он обычно останавливается.
С серьезным лицом Вайльд зашагал к дому, Миранда поспешила следом.
Кит выглядел белее простыней, на которых лежал. От кровати как раз отходил Филлипс, держа в руках пропитанный кровью сюртук, который пришлось разрезать, чтобы снять. Галстук Кита тоже лежал в сторонке.
— Его ранили, — пояснил слуга. — Мы уже послали за доктором.
Вайльд кивнул, затем подошел вплотную к постели.
— Боже, Кит. Что, чёрт возьми, с тобой стряслось?
— Вайльд… Я должен был тебе сказать…
— Что сказать? — Вайльд придвинул к кровати стул и сел на него, знаком показывая Миранде, чтобы она последовала его примеру. — Ты не на смертном одре, чтобы каяться в грехах, Кит. Уверен, с тобой все будет в порядке.
Кит с трудом покачал головой.
— Он придет за ребенком.
— Что? Каким ребенком?
Кит кивнул на Миранду, выглядывавшую из-за плеча Вайльда.
— Джеймс!.. — в ужасе прошептала она.
Вайльд подался вперед, чтобы лучше расслышать.
— Кто придет за ребенком?
— Извини… Паршивый из меня друг.
— Не понимаю. Кто-то ищет Джеймса?
— Да… — Он еле заметно кивнул. — Малыша. Джеймса.
— Кто? — Вайльд вцепился в здоровое плечо Кита, будто хотел подпитать его своей жизненной силой. — Кто за ним придет?
— Ты. Но… не ты.
— Я, но не я? Черт, Кит, ты хочешь сказать, что самозванцу зачем-то понадобился ребенок?