Чейз Джеймс Хедли
Шрифт:
Сэм проскользнул боком и стал около девушки, которая даже не заметила его присутствия. Она смотрела на Бели, который, встав на одно колено, тряс головой, пытаясь, прийти в себя, и отчаянно ругался. При этом он смотрел на Мак Гована, который, шатаясь, приближался к, нему, все еще пьяный, но уже достаточно собранный. Кулаком он ударил Мак Гована в ухо, но удар, видимо, недостаточно сильный, не остановил Мак Гована: он с неожиданной силой ударил Бели в солнечное сплетение. Бели закричал и упал на колени. Этот подонок умел драться! Но почему Рили не приходит на помощь? Прежде чем он успел подняться, кулак Мак Гована хватил его по голове, и он покатился в траву. Рили выругался и выскочил, наконец, из машины.
Рука Бели в падении наткнулась на револьвер. Он схватил его, и когда Мак Гован снова сделал шаг к нему, Бели поднял револьвер и нажал на курок.
Звук выстрела заставил мисс Блэндиш закричать, она закрыла лицо руками. Мак Гован, прижав руки к груди, упал и покатился в траву. На его рубашке выступила кровь.
Бели поднялся.
— Сумасшедший! — пролаял Рили, подбегая. Он нагнулся над Мак Гованом.
— Он мертв. Зачем ты его спустил? В хорошенькую историю мы влипли!
— А ты почему не пришел на помощь? — огрызнулся Бели. — Что я мог сделать другое?
— Ты объяснишь это судье, — ответил Рили.
Он был взбешен. Теперь их будут разыскивать в связи с убийством. И если поймают…
Бели повернулся к мисс Блэндиш, которая не спускала глаз с тела Мак Гована.
— Ее придется тоже убрать. Она слишком много знает.
— Заткнись! — оборвал его Рили.
Он внимательно рассматривал мисс Блэндиш. Блестящая идея пришла ему в голову. Уникальный случай — можно сорвать огромный куш. Отец девушки стоит миллионы, и он не пожалеет заплатить за нее столько, сколько с него спросят.
— Она поедет вместе с нами, — объявил Рили.
Мисс Блэндиш оттолкнула Сэма и бросилась бежать по дороге. Рили кинулся за ней. Услышав его шаги, она закричала, но он уже настиг ее, схватил за руку и ударил в подбородок. Потом подхватил ее, когда она падала, потеряв сознание, внес в машину и бросил на заднее сидение.
Подошел Бели.
— Минутку…
Рили повернулся к нему с перекошенным от ярости лицом.
— Не вмешивайся в мои дела, ты! — изрыгал он. — Ты взвалил нам на шею убийство! Если нас зацапают, погорят все. Начиная с этой минуты, ты будешь делать го, что я тебе прикажу. Подыми труп с дороги и положи к машину. Понял?
В его голосе звучала такая ненависть, что Бели был ошеломлен и подчинился. С помощью Сэма он перенес тело Мак Гована в «ягуар», потом сел за руль и отогнал машину в лес. После чего оба резво подбежали к «паккарду».
— Ты сошел с ума, если собираешься увезти эту девушку с собой, — сказал Бели, садясь рядом с Сэмом. — Все феды бросятся на ее розыски. И сколько мы сможем держать ее, как ты думаешь?
— Заткнись! Теперь, когда ты убил парня, не может быть и речи о продаже ожерелья. Или ты считаешь, что найдется покупатель, кроме самого Блэндиша? Он все отдаст за свою девочку. Это единственный шанс. А теперь довольно. Трогай, — обратился Рили к Сэму. — Едем к Джонни. Он нас укроет.
— Ты уверен в том, что правильно делаешь? — спросил его Сэм, запуская мотор.
— Что касается этого помешанного, ему уже нечего терять. Я знаю что делаю. Быстрей!
Пока машина набирала скорость, Рили повернулся к мисс Блэндиш и снял с нее ожерелье.
— Они действительно замечательны, — неохотно признал он. — Но я не буду и пытаться их реализовать. Если только Блэндиш захочет их выкупить — пусть платит. Это менее рискованно.
Бели направил свет фонаря на мисс Блэндиш. Она все еще была без сознания.
— Какой кусочек! — громко восхитился он. — Она не ранена?
Рили посмотрел на девушку. В его взгляде не было ничего, кроме жестокости.
— Ничего с ней не случилось! — Потом посмотрел на Бели. — И втемяшь в свою башку хорошенько, что ничего и не произойдет. Перестань интересоваться ею! Понял?
Бели выключил фонарь.
Машина мчалась в ночь.
Не доезжая трех километров до Ласинга, Сэм заявил:
— Нам необходимо заправиться.
Проехав еще немного, они увидели за поворотом огни заправочной станции. Сэм остановил машину перед колонкой. Из конторы вышел юноша и занялся заливкой бака. Рили нагнулся над мисс Блэндиш, чтобы скрыть ее от парня, но только зря старался: мальчишка просто засыпал на ходу и ни разу не взглянул внутрь машины. Вдруг на повороте сверкнули фары, и подъехавший «бьюик» остановился возле «паккарда». Это испугало рэкетиров, и Бели положил руку на револьвер.
В «бьюике» оказалось двое мужчин. Один из них, пассажир, вылез из машины. Высокий, грузный, в фетровой шляпе, надвинутой на глаза, он с интересом разглядывал «паккард» и, заметив движение Бели, подошел к нему.
— Ты что-то нервничаешь, парень? — спросил он вызывающим тоном, вглядываясь в Бели. Было темно, и оба плохо видели друг друга.
— Убирайся лучше, парень, — вмешался Рили. — Мы не в цирке.
Высокий тип повернулся к нему.
— Даю слово, это Франк! — засмеялся он. — Кто бы мог подумать, что мы наткнемся на эту пасть?