Вход/Регистрация
Социология. Ее предмет, метод и назначение
вернуться

Дюркгейм Эмиль

Шрифт:

На русском языке книга впервые была издана в Южно-Русском книгоиздательстве Ф. А. Иогансона (Киев-Харьков, 1899); переводчик книги неизвестен. Несмотря на низкий уровень перевода и типографского исполнения, значение этого издания было весьма существенным: это было первое книжное издание Дюркгейма за пределами Франции.

Настоящее издание «Метода социологии» воспроизводит вышеназванное издание 1991 г., вышедшее в серии «Социологическое наследие» издательства «Наука». Перевод осуществлен по книге: Durkheim E. Les regies de la methode sociologique. 13-eme ed. P., Presses Universitaires de France, 1956.

Вторую часть книги составляют небольшие работы Дюркгейма разных лет, получившие широкую известность и более или менее полно представляющие его воззрения на предмет, метод и призвание социологии. Работы расположены в хронологическом порядке, что дает возможность читателю наглядно представить себе преемственность и эволюцию концепций автора.

А. Б. Гофман

Комментарии

Метод социологии *

(1) Datum (лат.) — данное.

(2) Тератология — раздел медицины, зоологии и ботаники, изучающий аномалии, пороки развития и уродства человека, животных и растений.

(3) Ex professo (лат.) — профессионально, по обязанности.

(4) Отцом признается состоящий в узаконенном браке (лат.).

(5) Согласно Огюсту Конту, индивид, общество, человечество проходят в своем развитии три стадии, соответствующие трем стадиям развития человеческого интеллекта: теологическую, метафизическую и позитивную. Этот закон Конт считал своим главным научным открытием.

(6) Vis a tergo (лат.) — внутренняя движущая сила.

Курс социальной науки *

(Соurs de science sociale. Lecon d'ouverture)

Этой лекцией Дюркгейм открыл свой первый лекционный курс в Бордоском университете. Курс назывался «Социальная солидарность» и был прочитан в 1887–1888 гг. Впервые текст лекции был опубликован в журнале «Revue Internationale de l'enseignement», 1888, XV, pp. 23–48. Настоящий перевод осуществлен по изданию: Durkheim E. La science sociale et l'action. Introd. et pres. de Filloux J.-C. P., 1970, pp. 77-110.

Материалистическое понимание истории *

(La conception materialiste de l'histoire)

Работа представляет собой рецензию на французское издание книги итальянского философа, пропагандиста марксизма Антонио Лабриолы (1843–1904) «Очерки материалистического понимания истории». Это единственная работа, в которой Дюркгейм более или менее развернуто высказывает свое отношение к социальной теории марксизма.

Впервые рецензия опубликована в журнале «Revue philosophique», 1897, XLIV, pp. 645–651. Перевод осуществлен по изданию: Durkheim E. La science sociale et l'action. P., 1970, pp. 244–254.

Представления индивидуальные и представления коллективные *

(Representations individuelles et representations collectives)

Впервые статья опубликована в журнале «Revue de Metaphysique et de Morale», t. VI, mai 1898.

Перевод осуществлен по изданию: Durkheim E. Sociologie et philosophic. P., 1924, pp. 1-48.

(7) Хаксли (Гексли), Томас (1825–1895) — английский биолог и антрополог, один из создателей эволюционной теории, пропагандист идей Ч. Дарвина.

Модели, Генри (1835–1918) — английский психиатр, психолог и философ, последователь Ч. Дарвина, основоположник эволюционного направления в психиатрии.

(8) сн. Ссылка ошибочна. На указанных автором страницах У. Джеймс не рассматривает взгляды Модели, а рассматривает их на с. 656 и след. На это обратил внимание английский переводчик и комментатор Дюркгейма Д. Покок. См.: Durkheim E. Sociology and philosophy. Transl. by Pocock D. F. With an introd. by Peristia-ny J. G. L., 1965, p. 6 n.

(9) В оригинале сказано «физической жизни», что, конечно, является опечаткой или редакторской ошибкой.

(10) Как заметил Д. Покок, данная ссылка ошибочна; в книге Джеймса, на которую ссылается автор, вообще нет с. 690. Проблемы ассоциации и памяти Джеймс в действительности рассматривает в главах XIV и XVI. Durkheim. E. Sociology and philosophy, p. 11 п.

(11) В оригинале: «два цвета одного и того же оттенка», что, очевидно, является опечаткой или редакторской ошибкой.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: