Шрифт:
Что характерно, на круглопузого, которого «изделие» едва не отправило к праотцам, Джо было наплевать, что, впрочем, понятно.
— Извини, Джо, не справился, — Маард почти не врал.
Как ни странно, слова попали в точку. Лицо американца утратило каменное выражение. И уже совершенно иным тоном он спросил:
— Что произошло, кто эти люди?
Маарду почему-то не захотелось врать, поэтому он просто сказал:
— Женщина, которую я люблю и…
Американец жестом остановил его:
— Ясно. Сейчас в душ и писать отчет. В принципе, полное слияние, изделие поймало эмоцию оператора, это даже интересно…
Маард почувствовал, что Джо уплывает в какие-то свои мысли, поэтому торопливо попросил:
— Джо, мне нужен хамшуш!
— Кто?
Пришла очередь Маарду зависнуть, ибо почему-то все слова, кроме обиходного, вылетели. Аналог на английском никак не желал вспоминаться.
— Ему нужен отпуск на выходные, дня два хотя бы, — сказали за спиной.
Маард резко обернулся. Почему-то он думал, что в боксе они вдвоем с американцем. Но возле дверей замерли еще двое. По поясам, на которых Маард заметил квадратные кобуры тазеров, [17] он понял — охрана. Хотя да, Джо мог решить, что он не в себе, амеры — они такие: всегда стараются по два презерватива натянуть.
17
Электрошоковое оружие.
— Никаких отпусков, — коротко сказал шеф.
Маард понял, что если сейчас не предъявит веских аргументов, станет поздно. Внутри по-прежнему было холодно и пусто, но он знал — это его шанс. Шанс — если не на встречу с любовью, то на избавление от кошмара.
— У нас на следующей неделе важные испытания, будут особые гости. Джо, ты сам знаешь, я очень неплохой оператор. Зачем тебе меня терять накануне столь значимых дел?
Маард даже удивился своему внезапному красноречию, но амер задумался. В его глазах мелькнуло что-то похожее на уважение; вероятно, он оценивал аргумент. Потом коротко сказал:
— Давай так: сначала испытания и комиссия, потом этот твой хашмаш? Это будет правильней.
Маард покачал головой:
— Нельзя, они скоро уедут, мне нужны хотя бы сутки, встретиться…
— Удавить того мужика и лишить проект перспективного оператора, — Джо жестом дал понять, что разговор окончен.
Маард решил, что пора устраивать мятеж, но… Американец передумал.
— Сутки. И еще: один ты не едешь. Мне слишком важен хороший оператор. Потому с тобой едет Майкл и всюду тебя сопровождает. Или так, или никак. Я иду навстречу тебе, ты — навстречу нам.
Маард понял, что тут не нужно спорить, поэтому лишь коротко кивнул.
Впрочем, когда Майкл оказался Мишей, все еще более упростилось. Как только ворота базы остались за спиной, охранник сказал по-русски:
— Все, мужик, свобода. Добрасываю тебя до места — и в бар. Обратно ведешь ты. Идет?
Маард только кивнул. Что ж, законное требование. Да и зря Джо боялся, что он надерется и по пьяни придушит жирного. Нет. Он хотел просто… Впрочем, чего он хотел, он и сам не знал. Увидеть Элен. Просто увидеть. А там — по обстоятельствам.
Он все-таки задремал. Пришел в себя от тычка в плечо.
— Как понимаю, тебя к «Орхидее» нужно было подбросить? — с нарочитым пофигизмом осведомился Миша.
Маард потер глаза, отгоняя сонное забытье. Миша поставил машину на подземной парковке отеля.
— Как ты сюда проехал, это же для персонала? — осознавая всю глупость вопроса, поинтересовался он.
— А я и есть персонал, — флегматично пробасил Миша. — Вторая работа, приглядываю тут за самыми буйными. Выгружайся.
Маард «выгрузился» и спросил:
— Миш, ты никого в ресепшене не знаешь? Мне нужно найти…
— Не боись, всех найдем, все покажем, пошли.
Маард, конечно, слыхал об «Орхидее», но… Действительность всегда превосходит ожидания — с тем или иным знаком. Реклама обещала «тайский рай» — и не врала. Утопающая в зелени пальм территория отеля, заставленная домиками-виллами в восточном стиле. После холодного аскетизма базы глаза резало буйство красок: изумрудная зелень растительности, горящие на солнце желтым светом скалы, море где-то далеко внизу, красно-белые виллы под остроконечными крышами, раскиданные в причудливом беспорядке… Маард тут же спрятал глаза за стеклами очков, но красочный мир пробивался и за сумрак затемненных линз. Казалось, некий волшебник перенес их за тысячи миль отсюда, в далекий Таиланд. Льющаяся откуда-то восточная музыка усиливала это ощущение.
— Леночка, привет, солнышко! — жизнерадостный бас Миши рассеял иллюзию.
Миловидная блондинка на ресепшене, сморщила далеко не таиландский шнобель. Похоже, Миша не был среди ее фаворитов. Но здоровяк, будто не замечая этого, подтолкнул Маарда в плечо.
— Леночка, это Игорек! Игорек, улыбнись Леночке! Леночка, Игорек ищет свою старую подругу, но у него один день, завтра он улетает, поэтому ему просто необходимо помочь…
Маард растеряно взирал на Мишу. От флегматичного конкистадора не осталось и следа, тот трещал, как продавец рыбы на рынке Хайфы. Маард, попав под влияние этой стихии, послушно улыбался, ощущая себя марионеткой в руках судьбы.