Шрифт:
— Он где-то…
— В прошлом месяце исполнилось девять лет, как я потеряла его.
— Мне ужасно жаль.
— А вы?
— Ах! — произнесла Дэйзи. — Я так и не вышла замуж. Был однажды мужчина, но… — Она замолчала, давая Сильвии возможность самой додумать конец. — Я только что переехала в Лейстон, — добавила она. — Это такое тихое место.
— К тому же оно может быть довольно красивым, — подхватила Сильвия.
Антракт закончился. Дэйзи поняла: у нее всего несколько секунд, чтобы сделать свой ход.
— Еще тут может быть так одиноко. — Она вздохнула. — Когда никого не знаешь… — Она посмотрела в окно, заставив фразу повиснуть в воздухе.
— Быть может, вы не откажетесь посидеть за чашечкой чая, — предложила Сильвия. — Давайте что-нибудь придумаем, когда закончится спектакль. И могу я предложить подбросить вас домой?
Дэйзи допила свой напиток, чувствуя, что стаканчик немного дрожит в руке. Значит, началось: долгий танец дружбы, привязанности, а в конце — смерть. У нее было такое ощущение, словно она стоит на самом краю длинного склона. Один шаг, один шажок, и уже ничего нельзя будет изменить.
— Это было бы прекрасно, — сказала она.
Дэйзи едва обращала внимание на то, что дальше происходило на сцене. Она прокручивала в голове свою постановку: отрабатывала роль, пока текст и настроение не стали идеальными; выбирала различные места для сцен, пока не нашла те, что больше всего соответствовали настроению, которое она хотела создать.
После окончания спектакля они болтали по дороге к машине Сильвии, еще больше болтали, пока ехали. К тому времени, когда они добрались до станции, где Дэйзи попросила ее высадить, женщины договорились встретиться на следующий день в кофейне у почты — единственной, которую Дэйзи знала, хотя не собиралась в этом признаваться. В тот вечер она отправилась спать, охваченная возбуждением, и спала как мертвая.
На следующее утро Дэйзи проснулась рано. Ей предстояло многое сделать. Быстро позавтракав, она ходила по городу, пока не нашла агентство по недвижимости, которое отвечало ее критериям: не самое блестящее, но и не самое захудалое. Оно приютилось в переулке и обслуживало местную публику, а не отпускников, желающих снять квартиру на лето.
Дэйзи точно знала, что хочет, и вежливо отклоняла все, что ей предлагалось, до тех пор пока занимающийся с нею молодой человек не показал фотографию дома, который находился неподалеку от города, у холма. Построенный в старом стиле, с маленьким садом позади и страстоцветом, обвившим столбы крыльца и поднимающимся вверх до окна второго этажа, этот дом был тем, что она искала. Второй этаж занимала девушка-иностранка, которая училась в местном колледже. Первый этаж был свободен, и в него можно было въезжать немедленно. Глядя на фотографию, Дэйзи решила, что это идеальная паутина для «мухи», которую она ловит. Воспользовавшись бумагами, где был указан старый адрес Дэйзи Уилсон в качестве подтверждения личности, она получила набор ключей и сама отправилась посмотреть квартиру, хотя молодой человек предлагал отвезти ее туда на машине. Едва ли это имело значение.
Квартира была немного мала для нее: гостиная, спальня и кухня-столовая. По крайней мере там был маленький зимний сад, который делал квартиру не столь тесной. Зная, что не собирается жить здесь долго, если все пойдет по плану, Дэйзи вернулась в агентство и внесла задаток. В гостинице еще предстояло жить неделю или больше, так что было время приобрести кое-какую мебель и обустроиться так, словно она уже довольно долго обитает в этой квартире. А пока ей придется все устраивать так, чтобы ее приглашали к Сильвии, а не наоборот.
По дороге от агентства Дэйзи отметила для себя три магазина, где продавали подержанную мебель и могли доставить ее покупателю. Ей нужны были вещи, которые выглядели как бывшие в употреблении. Вещи, которые она вполне могла привезти с собой откуда-то еще.
В тот же день Дэйзи и Сильвия встретились за чашкой кофе. Они проболтали полтора часа о несущественном: о вчерашней постановке, о погоде, о том, как мил этот город. Ближе к окончанию встречи Сильвия рассказала Дэйзи о муже и о том, что он пятнадцать лет, пока рак не свел его в могилу, был добровольцем-спасателем. Ее глаза блестели от слез. Дэйзи рискнула слегка погладить ее по руке и предложить свой платок. В свою очередь, Дэйзи поведала, что почти три десятка лет проработала медицинской сестрой и что из-за работы ей так и не удалось найти кого-нибудь, чтобы устроить свою жизнь. Используя главным образом эпизоды из своей легенды о том, что привело ее в Лейстон, Дэйзи рассказала Сильвии, что ее сестра заболела и она приехала ухаживать за ней в последние дни. Это был просчитанный риск, и Сильвия действительно спросила, как зовут сестру, а Дэйзи объяснила, что сестра многие годы болела и редко выходила из дома. Сильвию, как показалось, ее объяснение удовлетворило.
Сильвия настояла на том, чтобы заплатить за кофе и пирожные. Она воспользовалась карточкой, что несказанно обрадовало Дэйзи. Это означало, что у Сильвии водятся деньги. И что она еще перспективнее, чем Дэйзи подумала сначала. Они расстались по-дружески, обменявшись адресами, после того как Сильвия пригласила Дэйзи на послезавтра на чай.
Вернувшись в гостиницу, Дэйзи села за рабочий стол у окна и достала из кармана чек с данными по остатку суммы на карточке, который осторожно вытащила из сумочки Сильвии, когда та отошла в дамскую комнату перед уходом из кофейни. На чистом листе бумаги она принялась копировать подпись Сильвии — сначала медленно, затем все быстрее и быстрее…
В тот вечер Дэйзи захотелось попраздновать. Вместо того чтобы поесть в гостинице, она отправилась в город и нашла небольшой ресторанчик, где рекламировали местные морепродукты. Дэйзи заказала креветки в чесночном соусе с чипсами и стала ими наслаждаться. И больше того, она наслаждалась тем, что ей не нужно наблюдать за окружающими на тот случай, если вдруг появится возможная жертва. Она ее уже нашла. И теперь надо только с ней разобраться.
На следующее утро она предупредила портье, что собирается в конце недели съезжать. Оставшуюся часть дня она ходила по магазинам подержанных вещей на Хай-стрит, заказывала мебель и покупала старинные безделушки, ножи и вилки, тарелки и чашки, которые переправила на новую квартиру в сумке на колесиках, приобретенной за пять фунтов в магазине с благотворительными скидками.