Вход/Регистрация
Испанское наследство
вернуться

Гамильтон Диана

Шрифт:

— Сэр?

Он все еще смотрел прямо перед собой. Рози уже вышла из машины. А водитель держал для него открытую дверцу. Себастиан взял себя в руки. Он уже и так вел себя безрассудно во всем, что касалось Рози. Достаточно того, что он безобразно вел себя и в поместье, и теперь.

Завершив дела с водителем, он проводил Рози к лифту. Подсознательно Себастиан мог отрицать необходимость теста на беременность. Но сейчас пора вступить в действие ясному и логичному разуму. Утром первым делом надо купить все необходимое для теста. И до полудня, то есть до времени отправления рейса, уже все знать. Он попытался не обращать внимания на яростный протест внутреннего голоса. Ведь если тест даст отрицательный результат, то ее билет на самолет до Хереса останется невостребованным. Она ведь убеждена, что ей незачем лететь в Испанию.

— Ох, этого еще не хватало!

Рози споткнулась. Он инстинктивно подхватил ее, сомкнув обе руки на узенькой талии и не дав ей упасть.

— Осторожнее! Надо смотреть под ноги!

— А кто набросал все эти вещи?

Ее голос звучал так, будто из легких выкачали весь воздух. Хорошо бы он подумал, что это от испуга. Ведь она чуть не упала на множество коробок и свертков, лежавших на полу в прихожей.

Лишь бы он не догадался, что причина — его руки на талии, из-за чего внутри нее вспыхнул огонь.

— Тебе обязательно надо было спросить? — Он моментально отдернул руки, сунул их в карман брюк, подальше от греха, и шагнул к горе коробок. — Это я велел их доставить. У привратника есть ключ. По-моему, лучше разобрать все и уложить то, что тебе понадобится в Испании. Я помогу тебе отнести коробки в твою комнату.

На него смотрели испуганные, изумленные глаза.

— Это невозможно!

Он купил все эти платья? Все, что одобрял кивком? Все, что она, как манекенщица, показывала ему?

Рози пришла в ужас. Купленное им, должно быть, стоит чертову уйму денег! Она согласилась принять костюм и золотую цепочку и чувствовала себя ужасно неловко. А здесь помимо этого так много вещей. Нет-нет! Об этом не может быть и речи.

Не обращая внимания на страдающее выражение прекрасных сапфировых глаз, он намеренно неправильно интерпретировал ее восклицание.

— Я еще не впал в старческое бессилие. Я вполне способен донести несколько коробок, — бросил он и, повернувшись к ней спиной, зашагал к спальне.

— Но…

Расстроенная, она поплелась за ним. Он поставил золотые и белые коробки на кровать и уже снимал крышки.

— Я не имела в виду, будто вы слишком слабы, чтобы нести коробки, — возмущенно возражала она. — И вы это прекрасно знаете! Я просто не могу принять эти вещи. Их слишком много. В моем положении я никогда не смогу их носить. Это совершенно напрасная трата. Отошлите их назад!

— Не могу. — Себастиан выпрямился, перебирая в руках золотую ткань вечернего платья. Какой ошеломляюще красивой она выглядела в нем! Тепло затопило сердце и растеклось по венам. Ему так хотелось увидеть ее сияющую улыбку.

На минуту Рози захотелось расхохотаться, глядя прямо в серебристые глаза, на насмешливые морщинки, смягчающие жесткие чувственные линии рта. Однако вопрос был слишком серьезен.

— Вы сочинили мне легенду, помните? Предполагается, что я горничная у богатой дамы, — с горечью напомнила ему Рози. Чем больше Рози думала о роли, которую, по замыслу Себастиана, ей предстояло сыграть, тем меньше она ей нравилась. Но поездка давала ей возможность увидеть отца и составить о нем впечатление. — Мне полагается выглядеть приниженной, а вместо этого… — Взмахом руки она показала на огромную охапку вещей. Результат его утренних бесполезных покупок. — Вам следовало купить скромное черное платье, аккуратный белый передник и, может быть, добавить нейлоновый халатик, в котором я буду чистить туфли леди!

От ее слов у него возникло ощущение, будто ему дали пощечину. Мысль о том, что это красивое создание будет по-лакейски прислуживать мелкой стервозе вроде Террины, оставила во рту ядовитый привкус. Он крепко сжал губы.

— Планы изменились. Не понимаю, почему мне пришел в голову тот идиотский сценарий? Ты поедешь ко мне как моя гостья. Равная во всех смыслах. — Глаза у него засверкали. — А что касается чистки туфель… Террина не заслуживает того, чтобы мизинцем коснуться тебя.

— Батюшки! — вытаращив глаза, выдохнула Рози. С чего это он так сияет? Надо же, какой образец благородства! Он и правда смотрит на нее как на равную себе? Сама мысль об этом заставила ее трепетать. Рози влюбилась в мужчину настолько выше ее в социальном смысле, что трудно было свыкнуться с тем, что он представит ее как свою гостью.

Внезапно Себастиан расслабился. Черты его лица смягчились, и он расплылся в улыбке. Отложив платье, которое держал в руках, он попросил:

— Сегодня вечером надень это для меня. Мы будем обедать дома. Скоро приедут поставщики готовых продуктов из фирмы. Я принесу остальные вещи.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: