Шрифт:
Его кузен — идиот. Это ясно!
Леонидас Вон чуть прикоснулся кончиками пальцев к холодному эфесу шпаги, глядя, как две неуклюжие темные фигуры перелезают через калитку, чтобы проникнуть в небольшой сад перед домом номер двенадцать по Чапел-стрит. В конюшне у него за спиной громко фыркнула какая-то лошадь. Мимо быстро пробежала кошка, нырнувшая в тень на дальней части узкой улочки.
Как это похоже на Чарлза — предпринять нахальную лобовую атаку, когда ситуация совершенно очевидно требует тонких действий! Хитроумия. Обольщения. Однако никакие доводы не заставили этого тупицу передумать. Чарлз видел только то, что хотел: деньги, которые так легко было получить.
…Всего несколько месяцев назад они похоронили своего деда. А неделю назад с изумлением читали письма, обнаруженные среди горы бумаг в только что унаследованном Лео поместье. И за те считанные дни, прошедшие с того момента, когда ему пришлось вслед за Чарлзом вернуться в Лондон, кузен тут же начал охоту, как он и ожидал. Ни с чем нельзя было спутать тот лихорадочный блеск, который появился в глазах Чарлза, когда они прочитали — и не в одном письме, а в нескольких — о попытке короля Франции оказать принцу Чарли поддержку в его попытке стать королем Англии.
Они всегда отмахивались от рассказов деда о спрятанных сокровищах и связанных с ними ужасных случаях, как от сказок, которые ничем не отличались от страшных историй о леших и водяных, которыми их в детстве пугала матушка Лео. Однако трагедия, происшедшая в семье Чарлза, была вполне реальной — и, как оказалось, клад тоже существовал: на самом деле. Хотя он считал: глупо рассчитывать на то, что эти сокровища столько лет продолжают дожидаться того, кто их отыщет, — словно спящая принцесса в замке, которую разбудит поцелуй возлюбленного.
Но существует клад или нет, двум преступникам из трущоб его не отыскать. Тем не менее, их вмешательство предоставит Лео необходимую лазейку — возможность оказать владелице этого дома услугу, за которую та будет ему очень благодарна. И чтобы этого добиться, достаточно просто провести несколько ночей у ее дома, дожидаясь действий своего кузена.
Ночной сторож только что скрылся за углом, и его протяжный клич «Все спокойно» тихим эхом отразился от одной из стен. Лео тихо улыбнулся. Вот-вот в доме номер двенадцать начнется сущий ад. Ему нужно просто подождать — нанятые Чарлзом громилы бросят миссис Уэдон прямо ему в объятия.
Громкий визг разорвал душную ночь — и все его чувства мгновенно обострились. Женщина в одной ночной сорочке выбежала из дома. Ее волосы вспыхнули в свете уличного фонаря словно пламя — золотисто-рыжий водопад кудрей, достигавший ее бедер. Миссис Уэдон. Больше ни у кого не может быть такой роскошной гривы! Это не горничная или домоправительница, а сама прелестная дама. Ему явно везет.
Их взгляды встретились — и время словно остановилось. Он прочел в ее глазах ужас, а под ним — гнев, который только подчеркивал ее беспомощность. Позади раздавались ругань, хриплая и глухая, а также громкий топот по ступеням обутых в сапоги ног.
Лео стремительно вытянул руку и, поймав даму за запястье, заставил развернуться и остановиться. Аромат, остро напомнивший ему о лете, — зеленой травы, нагретой жарким солнцем, душистых цветов, дремлющих на клумбах — окутал его теплой волной.
— В моем доме какие-то незнакомые люди!
Ее слова были отрывистыми и яростными. Пальцы сильно дрожали, и она сжала их в кулак, выдергивая руку в попытке высвободиться.
Лео тихонько толкнул ее к себе за спину: один из мужчин в темной куртке сбежал по ступеням крыльца, держа в руке нож. Лео обнажил оружие, левой рукой удерживая Виолу на месте. Правда, это была всего лишь парадная шпага, хотя и отточенная до бритвенной остроты, но завитушки и стразы, покрывавшие рукоять, сейчас были явной помехой. Миссис Уэдон вцепилась сзади в его фрак, что тоже не помогало действовать. Шумно выдохнув, она сжала руку, оттаскивая его назад.
— Куда же ты подевалась, сучка…
Мужчина резко замолчал, как только оказался на тротуаре и увидел шпагу Лео. Отступив на шаг, он стал растерянно озираться, пытаясь оценить неожиданную ситуацию.
Лео чуть передвинулся, поднимая оружие.
— Будите соседей! — бросил он через плечо дрожащей женщине.
Его фрак тут же был отпущен. Краем глаза он уловил стремительное движение. Слава Богу! Его соседка не обладает репутацией послушной женщины — но, с другой стороны, разве хоть какая-то из них такую имеет? По улице разнесся оглушительный стук — миссис Уэдон стала колотить в двери стоящего рядом дома. Секунды бежали.
Незадачливый грабитель, нанятый кузеном, смотрел на него в упор. Голова у этого типа плотно сидела на толстой шее. Челюсть у него была тяжелая, а рот не закрывался, словно тот никак не мог отдышаться. Он был недостаточно крупным, чтобы оказаться опытным кулачным бойцом, но тем не менее выглядел очень опасным. Бешеный пес, вырвавшийся на свободу, способный причинить ущерб, несоизмеримый с его размерами. Громила перехватил нож, изменил стойку… А потом с чуть ли неленивым равнодушием спрятал его в голенище сапога и зашагал прочь, начав что-то насвистывать. Свернув в проулок чуть дальше по улице, он тут же скрылся — и только звуки тяжелых шагов говорили о его присутствии, а потом и они затихли в темноте.