Шрифт:
— Ну и слава богу, — вздыхает Олаф.
Слова при теперешних обстоятельствах вполне естественные, но тон, которым они сказаны, неприятно задевает Ларсена. Хмуро уставившись на сына, он спрашивает:
— Почему ты сказал: «Слава богу»?
— Люди встревожены.
— Нечего им тревожиться. Больной на борту их не касается — это мое дело.
Олаф не отвечает. Туманный женский образ витает между ними. Почему оба вспомнили вдруг о Кристине?
Чтобы отогнать от себя раздражающее видение, Ларсен заводит речь о другом:
— Следующий раз обязательно пересмотрю договор с компанией. Хлопот не оберешься, а платят мало.
— Сейчас многих увольняют, сам знаешь.
Здравое замечание Олафа, в котором сейчас говорит только дух противоречия — он унаследовал его от матери, — вызывает неоправданно гневную вспышку капитана. Он запальчиво стучит кулаком по столу:
— Люди всегда будут есть рыбу, компании всегда будут нужны рыбаки. Уж нас-то не оставят без работы.
Но какой толк в споре, если на твои доводы никто не возражает! Олаф упрямо молчит. Без всякого перехода Ларсен продолжает:
— Прикажи раздать ром...
— Кому?
— Да команде, черт побери! Кому же еще!..
Выходя, Олаф наталкивается на Мишеля. Кок сидит на палубе с котом на руках.
— Эрику все хуже, — говорит он, прежде чем Олаф успевает спросить о больном.
Пустая консервная банка катится по палубе и, запутавшись в снастях, останавливается у борта. Оба собеседника машинально провожают ее взглядом.
— Внеочередная раздача рома, — объявляет Олаф.
Протяжно свистнув, Мишель опускает на палубу кота; тот сейчас же устремляется к консервной банке... Следом за Олафом кок спускается по трапу, ведущему в кубрик.
Старик Петер, сидя на койке, забивает трубкой гвозди, вылезающие из подметки.
— Сколько плаваю, ни разу не видел, чтобы в такую погоду били кита.
Все молча слушают. Большинство лежит на койках, но никто не спит.
Один рыбак гадает на замусоленных картах, двое играют в кости.
Старик продолжает:
— При такой погоде кит в глубину идет, попробуй-ка, достань его... — При виде входящего Олафа он умолкает.
Молодой помощник капитана подходит прямо к койке больного. Из-под одеяла, натянутого до самого носа, виднеются только лоб и блестящие от жара глаза.
Олаф молча смотрит на него:
— Больше не стонет?
— Перестал недавно, — отвечает юнга Эдмунд. Юнга мал ростом даже для своих одиннадцати лет. У него рыжие взлохмаченные волосы, курносый нос с огромными ноздрями, все лицо покрыто веснушками, хороши только большие зеленые глаза.
Олаф приподнимает край одеяла и тотчас опускает его. Больной протяжно стонет. В кубрике стоит напряженная тишина, слышно только поскрипывание обшивки корабля, завывание ветра на палубе, тяжелое дыхание матросов да стук раскатившихся по полу костей. Но вот раздается звяканье фляги и стаканов — Мишель несет их в одной руке. Входя, повар нагибает голову, чтобы не стукнуться о притолоку:
— Налетай...
Рыбаки подставляют кружки. Мишель обходит всех, наклоняет флягу, и золотистая, цвета темного янтаря жидкость, булькая, льется в кружки. Эдмунду тоже полагается, но на самое донышко. Повар отыскал кружку больного, хочет налить и ему, но Олаф не позволяет.
Институт Пастера. Кабинет дежурного врача. Доктор Ги Мерсье погружен в чтение интересной статьи. Исключительных результатов добились канадские врачи при лечении холодом. Мерсье всегда верил в этот метод. Прервав на минуту чтение, он подумал, удастся ли убедить Ленэ применить новый способ при лечении ребенка, попавшего к ним в отделение. Но ему уже заранее известно, что скажет патрон. Ленэ слишком консервативен. Бесполезно обращаться к нему. Мерсье вновь принимается за статью. Ему около тридцати лет. Он не красавец, но и не урод: небольшого роста, шатен, с взлохмаченной шевелюрой, с неправильными чертами лица и высоким лбом. Одет прилично, но небрежно: воротничок рубашки потерт, один уголок загнулся, пиджак помят, брюки давно неглажены. В общем, доктор Мерсье производил бы, вероятно, довольно жалкое впечатление, если бы не глаза, умные, проницательные.
В кабинет без стука входит сестра — молоденькая брюнетка.
— Опять эта, что помешалась на радио. Не хочет уходить, обязательно ей нужно с тобой поговорить.
Мерсье, улыбаясь, оглядывает ее. Под белым халатом легко угадываются пышные формы.
Он встает и идет к двери. Проходя мимо сестры, не может отказать себе в удовольствии ущипнуть ее. Она улыбается и молча прижимается к нему.
— А какая она из себя, эта помешанная?
— Да так, ничего, — отвечает она машинально. Но тут же, спохватившись, возмущается: — А тебе-то что?
— Просто так спрашиваю.
— Изменять мне в другом месте еще куда ни шло, но здесь, в больнице, под самым моим носом! Это уж слишком!
Оба смеются. Мерсье обнимает ее, пытается поцеловать, но она отстраняется, показывая на открытую дверь:
— Осторожно!
Лоретта дожидается в коридоре. При виде доктора на ее бледном лице расцветает улыбка, и она бросается навстречу Мерсье.
— Это вы, Ги?
Он не узнает ее. Лоретта напоминает: Жуан ле Пен, лето сорок второго года... Оба приехали туда с веселой компанией друзей. Она была очень дружна с его родственниками, Жаком и Колеттой.