Шрифт:
— Конечно, надо, — согласилась Рут. — Давай скорее звони, а я пойду приготовлю вам с Сэмом сэндвичей, вы, наверно, оба умираете с голоду.
Сара не слышала последних ее слов, так как уже спешила в холл. Дрожащей рукой она сняла трубку. Успокойся, приказала она себе и заглянула в блокнот. Номеров было два: один — в банк, другой — домашний. Полагая, что Уорд еще на работе, Сара набрала номер банка. Ей пришлось дважды набирать номер, так она нервничала. Я веду себя как подросток, отругала она себя, но вся напряглась.
— Банк Андерса. Чем могу помочь? — раздался в трубке женский голос.
— Я звоню по просьбе мистера Андерса, — сдержанно сказала Сара.
— Пожалуйста, подождите, — ответили ей. Сара услышала звонок, потом в трубке раздался знакомый мужской голос:
— Уорд Андерс слушает.
Голос был приветливым, но звучал деловито. Сара уже еле сдерживала нервную дрожь.
— Это Сара… Сара Орман.
— Сара!
В голосе Уорда ясно слышались нежные нотки, и Сара неуверенно улыбнулась.
— Тетя сказала, что ты звонил.
— И зачем ты уехала из дома в такой буран? — мягко выговорил ей Уорд. — У меня душа за тебя изболелась.
Саре понравилось, что он о ней беспокоился.
— Я польщена твоей заботой, — честно призналась она.
— Я много о тебе думал с тех пор, как узнал, что ты приезжаешь, — продолжал Уорд с той же нежной интонацией. — Надеюсь, у тебя найдется время со мной пообедать?
Мысленно Сара издала торжествующий клич. Вслух она вежливо ответила:
— С радостью принимаю твое приглашение.
— Может быть, завтра вечером? Я заеду за тобой около шести, — предложил Уорд вкрадчиво.
— Звучит заманчиво, — ответила Сара. Она хотела спросить, где они будут обедать, но в это время услышала в офисе Уорда телефонный звонок.
— Мне звонят по другому телефону, — извинился Уорд. — Увидимся завтра в шесть, — повторил он и, наскоро попрощавшись, повесил трубку.
Сара судорожно вздохнула и положила трубку на рычаг. Он звонил ей, а сейчас просит о свидании. Это, должно быть, хороший знак. Но тут у нее заурчало в животе, и она вспомнила о сэндвичах Рут.
— Я могла бы съесть быка, — пробормотала Сара и пошла на кухню.
— Дозвонилась до Уорда? — спросила Рут.
— Я обедаю с ним завтра вечером, — сдержанно ответила Сара, направляясь к столу.
— Он не теряет времени даром, — сухо произнес мужской голос.
Сара круто повернулась и увидела Сэма. Он стоял у кухонной стойки и наливал себе кофе.
— Упущенное время потеряно навсегда, — ответила Сара так же сухо.
— Охотник должен осторожно подкрадываться к добыче, а то трофей может подвести, — предупредил Сэм.
Сара почувствовала раздражение. Они с Сэмом Рейвеном никогда не были друзьями. Скорее просто знакомыми. Правда, в мыслях они иногда испытывали тягу друг к другу, но не более того. И Сэм определенно не был тем человеком, к мнению которого она бы прислушалась. Сара проглотила кусок сэндвича и повернулась к Сэму:
— Кто не рискует, тому не везет.
— Необдуманный риск ведет на тропу разочарования, — отрезал Сэм.
Сара свирепо посмотрела на него.
— Ты… — начала она, собираясь сказать, чтобы он не лез не в свое дело.
Но прежде, чем она успела произнести следующее слово, неожиданно вмешалась Рут:
— Вы напоминаете мне бабушку Перри и Утреннюю Голубку.
Оба одновременно повернулись к Рут.
— Сначала бабушка цитировала какую-нибудь существующую или выдуманную ею поговорку, а Утренняя Голубка отвечала ей каким-либо изречением, похожим на старинное индейское. — Рут тараторила, явно предчувствуя новое столкновение и пытаясь разрядить обстановку. — Каждая изо всех сил старалась превзойти другую. — Рут усмехнулась и обратилась к Cape: — Ты здорово научилась этой игре. Приехала сюда, вооруженная до зубов целой кучей новых поговорок.
Но улыбка сошла с ее лица, когда ее внимание переключилось на Сэма.
— А ты, однако, меня удивляешь. Никогда не думала, что ты будешь выдавать мудрые советы. — Рут прищурилась. — Конечно, в данном случае я на стороне Сары. Или тебе известно что-то об Уорде Андерсе, что нам следует знать?
Сэм пожал плечами.
— Не знаю я ничего такого. Может, для кого-нибудь он и подарок, но вряд ли ему нужна женщина с характером.
Затем с видом человека, которому вдруг наскучил весь этот разговор, Сэм шагнул к двери и снял с крючка свою куртку.