Вход/Регистрация
Одна жизнь на двоих
вернуться

Оллби Айрис

Шрифт:

Воцарилась недобрая тишина. Флавия бросила на Билла испепеляющий взгляд. Наконец Мария ответила Биллу:

— В наши дни фантастической техники можно довезти все, что угодно, и куда угодно. А пока детская — самое подходящее место для модели настоящего дома.

Билл больше ничего не сказал; его рот был плотно сжат, на губах не появилось и тени улыбки.

Остаток утра прошел в приготовлениях к празднику. Семья собиралась отметить день рождения Барби на озере. Началась бесконечная беготня от дома до стоящей у причала яхты, куда относили еду, напитки и запасные стулья. Джорджио и Антонио надували воздушные шарики, а Жизель и Флавия украшали яхту и праздничный стол цветами и шелковыми лентами.

Биллу и Джейн поручили наблюдать за детьми, которые упоенно возились на веранде с новыми игрушками Барби.

В одиннадцать на веранду пришла Жизель с бутылочкой молока для Габи.

— Билл, у моей матери разболелась голова, а таблетки от давления, как назло, закончились. Ты бы не мог съездить с Джейн за лекарством в деревню? Я не могу — мне надо покормить Габи. Мама просила еще кое-что взять в аптеке. А вы как медсестра, Джейн, поможете купить то, что нужно.

Форстер подозрительно прищурился, вспомнив историю с мнимой болезнью дочери Лулу. Но Жизель, что-то почувствовав, добавила:

— Я присмотрю за детьми, пока вас не будет. Посижу здесь и покормлю Габи. Возьмите машину Джорджио. Луиджи отвез мою в гараж для ремонта.

Джейн тронула Билла за руку.

— С Барби все будет в порядке, дорогой. Поиграет с детьми, пока нас не будет. Это ведь не займет много времени.

— Постарайся не медлить. Мы хотели отплыть в двенадцать. — Жизель взяла Габи на руки. — Не хотелось бы задерживать праздничный обед — после него Барби ждет сюрприз.

— Сюрприз? — Билл встревожился, а Джейн подумала: после вчерашней ночи неудивительно, что он с подозрением относится к сюрпризам.

— Я открою вам секрет, если обещаете ничего не говорить Барби. — Жизель понизила голос. — После обеда будет кукольное представление и выступление клоуна. Барби обязательно понравится, правда? Да и другим детям тоже. Это будет замечательный праздник. Так что поторопись, Билл.

Не сомневаясь, что Билл будет возражать, Джейн предложила:

— А может, нам взять Барби с собой?

— Не надо отрывать ребенка от игры — посмотрите, как она увлечена. — Жизель кивнула в сторону Барби и Тони — младшего сына Флавии, склонившихся над головоломкой. — Не портите им удовольствие.

— Пусть играет со своими кузенами, Билл, разреши, — попросила Джейн. — Мы быстро обернемся. Я только скажу малышке, куда мы едем.

— Я скажу ей сам.

Билл направился к дочери, которая с увлечением собирала пазл из кусочков разноцветного картона. Ее так занимала игра, что она лишь кивнула головой, когда Билл сказал девочке, что они с Джейн ненадолго поедут в деревню.

— Вот ключи от машины. — Жизель бросила их не Биллу, а Джейн, как будто сомневалась, что он возьмет их. — А вот список покупок. И несколько писем, которые надо отправить.

Взяв конверты, Джейн взглянула на Форстера.

— Идем, Билл! Мы долго не задержимся.

— Надеюсь, что так.

Но все-таки они изрядно задержались. Сначала искали лекарства, которые просила купить Мария, потом стояли в местном почтовом отделении в очереди за марками, потому что на конвертах их не было. Последним камнем преткновения стала машина. Несмотря на все свои старания, Билл не смог завести ее.

— Проклятье! Да это не машина, а музейный экспонат или инвалид, годный только на свалку! — После нескольких бесплодных попыток завести мотор он посмотрел на часы. — Уже почти двенадцать! Корбелли должны нас подождать.

Не хватает только, чтобы у него из ноздрей повалил пар, как у скаковой лошади, подумала Джейн.

— Билл, ну конечно подождут. Попробуй еще раз.

Он попробовал, но с тем же результатом. Наконец Билл выскочил из машины, Джейн тоже. Открыв капот и проверив аккумулятор, клеммы и провода, Билл воскликнул:

— Оборваны провода! — Он со злостью захлопнул капот. — Я-то думал, Джорджио следит за своей машиной!

— При том, как он лихо водит, странно, что машина до сих пор вообще цела, — презрительно заметила Джейн.

— Просто чудо, что мы добрались до деревни, — проворчал Билл. — Так, ну а теперь, когда я устранил неисправность, испытаем счастье, вдруг повезет… — На этот раз мотор завелся легко, и они помчались обратно.

— Слава богу, ты разбираешься в машинах. А то мы бы могли тут застрять на несколько часов.

— Не сомневаюсь, именно на это и надеялись мои хитроумные родственнички.

— О, Билл! По-твоему, они знали о поломке?

— Хорошо, если я ошибаюсь. — В голосе Билла звучала угроза. — Лучше им подождать нас!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: