Шрифт:
— Вчера на балу леди Бротон показала мне вашу сестру. Прелестная молодая женщина!
— Благодарю за лестные слова, — чуть склонил голову набок герцог и, бросив взгляд на Джейн, продолжил: — Мисс Мэнсфилд, с вашего позволения я бы хотел обсудить с вами волнующий меня вопрос с глазу на глаз.
Тесса ответила не сразу. Подобный разговор с мужчиной наедине не вполне отвечал строгим правилам приличия. Исключение делалось только для тех случаев, когда разговор происходил в открытой карете. Однако было совершенно очевидно, что герцог не имеет ни малейшего желания разговаривать с ней в присутствии компаньонки. Победила практичность — в противном случае Тесса просто умерла бы от любопытства.
Повернувшись к компаньонке, она сказала:
— Джейн, здесь становится слишком темно для шитья. Ты можешь вернуться в свою комнату: там больше света и ты сможешь быстро закончить работу.
Широко раскрыв глаза от удивления, Джейн молча вышла из гостиной, оставив на столике коробку с рукоделием. Заметив эту забывчивость, Тесса с трудом подавила улыбку.
Когда дверь за Джейн закрылась, Шелбурн с видимым облегчением расправил плечи.
— Прошу прощения, что настоял на разговоре без свидетелей, тем самым подставив под удар вашу репутацию. Я бы ни за что не стал этого делать, если бы не был твердо уверен в необходимости именно такого разговора.
— Ваша светлость, я сама несу ответственность за все свои решения. Поскольку дело очень деликатное, мы с вами оба заинтересованы в сохранении тайны.
— Благодарю вас за понимание.
Ей было приятно услышать, что герцог осознает риск для ее репутации, но пока что он так и не назвал цели своего приезда.
— Чем я могу помочь вам? — решилась задать прямой вопрос Тесса.
— Я бы хотел нанять вас.
Она замерла на мгновение. Он хочет нанять… сделать ее своей любовницей? Так вот почему он настаивал на разговоре без свидетелей!
Герцог изучающе смотрел на Тессу.
— Вчера на балу мне сказали, что вы отличная сваха.
Она с облегчением выдохнула.
— Но я делаю это не за деньги, это не бизнес.
— Тем не менее, я обещаю вам достойное вознаграждение за ваши усилия. Назовите ваши условия, и вы немедленно получите половину названной вами суммы. Вторую половину — после успешного завершения сделки.
— Но мне не нужно никакое вознаграждение. — возразила Тесса. Благодаря покойному дядюшке она унаследовала значительное состояние.
Герцог нахмурился:
— Должны же вы что-то получить взамен своих трудов.
— Я делаю это не из корысти, а по совершенно иным соображениям, — покачала головой Тесса.
— Ну что ж, очень хорошо, — встряхнул головой герцог. — Тогда я готов предоставить вам всю необходимую информацию для успешного поиска подходящей кандидатуры.
Так вот оно что! Он хочет найти подходящую партию для своей сестры!
— Я крайне польщена, но все же боюсь, ваша мать станет возражать против того, чтобы я занялась замужеством леди Джулианны.
— Вы меня не поняли, — снова нахмурился герцог. — Речь идет вовсе не о моей сестре.
Боже, она жестоко ошиблась! А ведь дядюшка Джордж всегда предостерегал ее от поспешных предположений.
— Так кто же будущая счастливая невеста, ваша светлость?
Уголки его рта тронула улыбка.
— Если бы я это знал, то не обратился бы к вам за помощью.
Тесса мысленно ахнула от осенившей ее догадки.
— Так вы хотите, чтобы я нашла невесту вам?
— Именно так.
Никогда еще ни один мужчина, не говоря уж о герцоге, не просил ее о такой услуге.
— Но ведь вы самый завидный жених Англии! Зачем вам моя помощь?
— Найти подходящую кандидатуру на ярмарке невест очень и очень непросто, к тому же это часто бывает делом случая. Поскольку я не привык полагаться на случайности, я решил обратиться за помощью к профессионалу в этом деле.
Тесса догадывалась, что герцогу надоело подбирать дамские носовые платки и веера.
— В этом деле немалую роль играет удача. Я всего лишь расширяю возможности для тех, у кого выбор невелик, — улыбнулась она. — У вас же ситуация прямо противоположная.
— Количество возможностей и широта выбора не имеют значения, — вздохнул герцог. — Для меня крайне важно сделать правильный выбор. В этом и состоит моя проблема.
— Не понимаю…
— Вы читаете газеты, мисс Мэнсфилд?
— Мне известно ваше положение. Это причиняет вам неудобство?