Вход/Регистрация
Доля секунды
вернуться

Балдаччи Дэвид

Шрифт:

После того как официант принес им заказанное, Мишель принялась за еду, а Кинг стал неторопливо попивать вино.

— Я так понимаю, вы здесь уже бывали, — сказала она.

Кинг, покончивший с бокалом бордо, кивнул:

— Я привожу сюда клиентов, друзей, коллег.

— Вы адвокат судебный?

— Нет. Завещания, доверенности, деловые соглашения.

— Вам нравится?

— Работа не из самых волнующих, зато виды здесь бесподобные.

— Да, здесь красиво.

— В моем положении есть и свои привлекательные стороны, и недостатки. Иногда впадаешь в иллюзию, будто ты надежно огражден от неприятностей и проблем окружающего мира. Начинаешь верить, будто и вправду забыл прошлое и начал жить заново.

— Но для вас оно так и есть.

— Было. — Он приподнял пустой бокал. — Не желаете присоединиться ко мне? Вы ведь не на службе.

Она поколебалась, потом кивнула.

Кинг поднял свой бокал к падавшему из окна свету, понюхал, прежде чем отпить вино.

— Хорошее, — сказала, сделав глоток, Мишель.

— Дайте ему десять лет, и вы нипочем не догадаетесь, что пьете то же самое вино.

— Я ничего в этом не смыслю, для меня все отличия вин сводятся к винтовой крышечке да пробке.

— Восемь лет назад и я был таким. Но у меня имелся друг, сомелье, он и научил меня всему, что я теперь знаю. — Кинг опустил бокал на столик. — Как вы насчет обмена информацией? Quid pro quo.

— Готова — в разумных пределах.

— Тогда я первый. Джоан Диллинджер была в отеле.

— В вашем номере?

Кинг покачал головой:

— Ваш черед.

Мишель немного поразмыслила.

— Я разговаривала с одной из горничных, работавших в отеле во время убийства Риттера. Ее зовут Лоретта Болдуин. В то утро она прибиралась в вашем номере и нашла свисавшие с люстры черные кружевные трусики. — Мишель помолчала. — Вы ведь были тогда женаты?

— Мы разошлись. Жена обзавелась привычкой спать в мое отсутствие с другими мужчинами.

— И потому вы пустились в загул с Джоан Диллинджер?

— В то время это казалось чем-то большим, чем загул.

Мишель наклонилась к нему:

— Насчет лифта…

— Ваша очередь. И я уже устаю напоминать вам об этом.

Мишель вздохнула:

— Лоретта сказала мне, что спряталась в кладовке, расположенной неподалеку от зала, в котором убили Риттера.

Кинга это заинтересовало:

— Зачем?

— Перепугалась до смерти и пустилась бежать. Как и все прочие. А теперь насчет лифта.

— Почему он не дает вам покоя? — спросил Кинг. — Я просто смотрел в ту сторону, вот и все.

— Не думаю. Я же слышала шум на пленке. Звук как от пришедшего лифта. А поскольку все лифты были заперты Секретной службой, я поняла, что в этом находился ее агент, потому что кто же еще мог беспрепятственно войти в лифт? И готова поспорить, что агентом этим была Джоан Диллинджер.

— Даже если все сказанное вами — правда, сейчас оно уже не важно. Риттер умер из-за моей оплошности. И извинить ее нельзя ничем.

— Да, но если вас отвлекли намеренно, получается уже совсем другая история.

— Нет, не намеренно. Уверяю вас.

Сотовый телефон Мишель зазвонил. Она ответила на вызов.

— Да, это… Кто?.. Да, верно. Я с ней разговаривала. Откуда у вас мой номер?.. Карточка? А, верно. — Она послушала еще немного и вдруг побледнела. — Господи, мне так жаль. Когда это случилось?.. Понимаю. У вас есть номер, по которому я смогу вам позвонить?

Она щелкнула крышкой телефона, достала из сумочки ручку и бумагу, записала номер телефона.

Кинг вопросительно смотрел на нее:

— Вам не по себе? — Он положил на ее дрожащее плечо крепкую ладонь. — Что случилось, Мишель?

— Женщина, о которой я говорила, та, что работала в отеле, — звонил ее сын. Она мертва.

— Что произошло?

— Ее убили. Я задала ей кучу вопросов об убийстве Риттера, а теперь она мертва.

Кинг вскочил на ноги:

— Ваша машина заправлена?

— Да, — недоуменно ответила Мишель. — А что?

— Я позвоню людям, с которыми у меня назначена встреча после полудня, и переговорю с ними.

— Переговорите? О чем?

— Скажу, что не смогу с ними встретиться. Что должен уехать.

— И куда вы поедете?

— Не я — мы с вами. Поедем в Баулингтон, штат Северная Каролина, и попробуем выяснить, почему Лоретты Болдуин больше нет в живых.

Он повернулся к двери.

Сбитая с толку Мишель осталась сидеть:

— Не уверена, что мне хочется туда ехать.

Лицо Кинга посуровело.

— Вы свалились мне на голову и задали кучу вопросов личного характера. Вам нужны были ответы, и я их дал. Теперь и мне стало интересно. — Он помолчал, а потом рявкнул: — Пошевеливайтесь, агент Максвелл. У меня не весь день в запасе!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: