Вход/Регистрация
Анубис
вернуться

Хольбайн Вольфганг

Шрифт:

— Тебе надо было мне сказать, Том, — упрекнул Могенс. — Чтобы нанести ущерб доктору Грейвсу, я бы даже вытерпел еще десять минут в обществе мисс Пройслер.

— А я и не знал, что ты так ненавидишь меня, Могенс, — вздохнул Грейвс. Он убрал часы обратно. — Скверно, когда подчиненные сговариваются.

— Особенно если у них есть на то причины, — Могенс повернулся к Тому. — Доллар я тебе, разумеется, верну, Том.

Грейвс скривился, а потом без перехода вдруг стал серьезен:

— Я рад, что ты все-таки пришел. Честно сказать, я не был в этом так уж уверен.

Это было ложью. Грейвс ни секунды не сомневался, что он придет. Он знал. Однако Могенс не стал отпускать замечаний. Вместо этого он вошел в помещение и внимательно огляделся.

Как и везде, здесь свет тоже был отключен. Тем не менее Грейвс с Томом установили с полдюжины масляных и керосиновых ламп, довольно ярко освещавших храмовую залу и в то же время придававших ей какой-то иной вид. И Могенс не мог сказать, что ему это нравилось. Теплый свет сгладил все углы и словно размывал контуры предметов, превратив знакомые формы в неведомые. Острые зубы статуй и жуткий клюв Гора что-то утратили от своего грозного облика.

Но произошли и другие перемены. Три ящика-гроба, которых Могенс не увидел на прежнем месте, стояли здесь. Крышки двух были откинуты, а между ними бессмысленная на первый взгляд путаница из канатов, узлов и механических роликов. Могенс проследил взглядом за одним из самых толстых канатов. Он вел через сложную систему подъемных блоков к потолку, где из веревок толщиной с большой палец была подвешена плетеная сеть с крупными ячейками.

— А вы времени зря не теряли, — уважительно сказал он, подавляя при этом раздражение, что стальные крюки были вбиты в украшенный тысячелетними фресками потолок.

Боже милостивый! Грейвс же ученый! Как у него поднялась рука на такое кощунство?

— Это заслуга Тома, — ответил Грейвс. — Собственно, он выполнил всю работу. Я ему только сказал, что надо делать.

— Ага, — пробормотал Могенс, — так я и думал.

Грейвс склонил голову набок и некоторое время смотрел на него прищуренным глазом, потом пожал плечами:

— В любом случае, я рад, что ты решил нам помочь… Ты же хочешь помочь, полагаю?

— Нет, — резко ответил Могенс. — Не хочу. И не хочу находиться здесь.

— Могу тебя понять, — серьезно сказал Грейвс. — Но, поверь мне, ты принял правильное решение. Если нам повезет, то скоро ты не только будешь полностью реабилитирован, но мы еще и узнаем, что случилось с Дженис и остальными. И, возможно, они будут последними, кого постигла такая плачевная участь.

— Если нам повезет, — хрипло сказал Могенс. Он посмотрел на сеть под потолком.

— А ты сомневаешься в этом?

Казалось, мысль о такой возможности развеселила Грейвса. Он вынул свой портсигар, открыл его, но, заметив испуганный взгляд Тома, убрал обратно, не взяв сигареты.

— Ах да, я забыл, — пробормотал он.

Могенс удивленно посмотрел на него, и Грейвс объяснил:

— У этих упырей жутко тонкое обоняние.

— Упырей?

— Ну, как-то же надо их называть, — Грейвс пожал плечами. — Как-то утомляет все время говорить о «тварях» и «существах». — Он снова достал из кармана портсигар, посмотрел на него долгим печальным взглядом и все-таки бесповоротно отказался от удовольствия. — У нас все готово? — повернулся он к Тому.

— Да, — ответил Том, одновременно отрицательно качая головой. — Только на всякий случай проверю еще раз проволочную растяжку.

Грейвс посмотрел вслед Тому, исчезнувшему за погребальной баркой:

— Хороший парень. Подчас не знаю, что бы я без него делал. Я тебе рассказывал, как он мне однажды спас жизнь?

Могенс не помнил такого, но тем не менее кивнул. Такое признание немного удивило его. Теперь он еще меньше знал, что думать о Томе, чем в первый день их знакомства, однако, не раздумывая, доверил бы этому мальчику свою жизнь. Кроме того, в нем опять заговорила совесть, как каждый раз, когда он слышал о Томе или встречался с ним. Совесть просыпалась, когда он вспоминал чудовищное подозрение, которому он подвергал Тома. То, что юноша совсем не приучен к порядку и гигиене, было печально, но еще не давало ему права слишком поспешно судить. А поскольку Могенс сам однажды пал жертвой несправедливых обвинений, он был в этом отношении чрезвычайно щепетилен.

Грейвс снова посмотрел на часы — на этот раз гораздо дольше. Он выглядел немного озабоченным, как показалось Могенсу, и тот высказал это вслух. Грейвс только покачал головой и захлопнул крышку часов много тише, чем в первый раз, и, прищурившись, посмотрел в ту сторону, куда исчез Том.

— Большей частью они приходят около полуночи, — сказал он. — Я не уверен, но полагаю, это как-то связано с положением луны на небе.

— А не Сириуса?

Могенс, еще не договорив, пожалел о сказанном, но не мог удержаться от иронии.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: