Шрифт:
В ее сиянии Могенс увидел стену из метровых тесаных камней, возведенную почти без стыков. В отличие от гробницы, здесь не было ни росписи, ни рельефов. Проход имел в высоту хороших шесть футов и был таким узким, что Могенс невольно задался вопросом, как здесь удается протиснуться Мерсеру с его внушительной тучностью, не говоря уж о том, что в узенькую потайную дверь он вообще не пролез бы. Он задал вопрос вслух.
— Ты первый, кто видит эти туннели, Могенс, — ответил Грейвс, обводя лампой пространство, и зашагал вперед по проходу. Лампа была настолько сильной, что ее луча хватало шагов на двадцать пять-тридцать, после чего он блекнул. По крайней мере, на этом отрезке Могенс не видел ничего нового, кроме гладких стен из ровных серо-бурых тесаных глыб.
— Ты не показал это Мерсеру и остальным? — изумился Могенс. — Почему?
— Потерпи еще немного, — сказал Грейвс. — Скоро поймешь сам.
Могенс недовольно скривился, но расспрашивать дальше не стал. По всей видимости, Грейвс решил доиграть до конца свою глупую пьесу. И все-таки на один вопрос, который занимал Могенса с тех пор, как он встретил Мерсера, Хьямс и Мак-Клюра, он получил ответ. Ему стала понятнее неприкрытая неприязнь к нему Хьямс. Она была археологом и, по словам Мерсера и самого Грейвса, одним из лучших в стране — и все же не ей Грейвс доверил самую сокровенную тайну этого места, а позвал постороннего человека, который к тому же хоть и работал в смежной области, но египтологом явно не был. Всякий на ее месте почувствовал бы себя уязвленным, а ученые — такой народец, который особенно чувствителен ко всему, что задевает их самолюбие и тщеславие.
— Осторожнее! — предупредил Грейвс, поводя лампой. — Тут впереди будет немножко труднее.
Прямо перед ними, очевидно, обвалилась часть свода, и обломки тесаных плит образовали баррикаду из каменных глыб, щебня и мелкой крошки; ее островерхий край поначалу показался Могенсу непреодолимым. Однако Грейвс в хорошем темпе направился прямо на него, проворно нагнулся, чтобы не пораниться о торчащие из потолка неровные острые осколки плит — что само по себе уже выдавало, как часто проходил он этот путь, — и в следующее мгновение просто исчез. С ним пропал и свет.
Могенс испытал короткий, но острый приступ паники, когда его обступила тьма, похожая на вал липкой черноты, но свет появился снова, раньше, чем страх окончательно овладел им.
— Ну, давай же, Могенс! — голос Грейвса звучал глухо. — Только смотри, куда наступаешь.
Могенс нагнулся под нависающим обломком и, сощурившись, глянул через неровную щелку в куче строительного мусора, заблокировавшую проход, откуда пробивался яркий свет.
Здесь поход доктора Мерсера наверняка был бы окончен. Лаз наверху оказался настолько узок, что Могенс поразился, как Грейвсу, который был выше его и много шире в плечах, удалось перебраться по нему. Могенсу стало не по себе при виде этой расселины между нагромождением камней и нависающей скалы. Был бы он один, не раздумывая, вернулся бы. Но перед Грейвсом он не мог ударить в грязь лицом, так что он опустился на карачки и пополз.
Щель оказалась еще уже, чем он предполагал, и ко всему этому Грейвс все время держал лампу так, что свет едва не ослеплял его, и приходилось на ощупь с неимоверным трудом проползать каждый сантиметр. Твердая скальная порода сдирала кожу на его затылке и царапала по плечам, так что совет Грейвса оказался как нельзя кстати. И хотя спуск был не более двух метров, и Могенс вскоре смог встать на ноги, однако, когда он поднялся, не только его руки были ободраны, но и рубашка висела клочьями, и брюки на правом колене разорваны.
— Не обращай внимания! — беззаботно сказал Грейвс. — Когда мы завершим все здесь, сможешь обеспечить себе лучшего портного в стране. — Он наконец-то опустил лампу, так что Могенсу уже не надо было беспрерывно мигать, чтобы стряхнуть выступавшие слезы, и указал в глубь туннеля. — Идем. Уже недалеко. Но не могу тебе обещать, что впереди не встретятся маленькие препятствия.
И то, и другое оказалось чисто субъективной оценкой, как Могенс вскоре выяснил, и к тому же далекой от истины — по крайней мере, по его собственным меркам. Проход становился все менее преодолеваемым. Кучи щебня и каменные глыбы, частью разбитые, частью выпавшие целиком, преграждали путь. Повсюду валялись мелкие обломки и зияли ямы, иногда в метр глубиной, иногда мелкие выбоины, но так вероломно объявлявшиеся, что приходилось внимательно смотреть, куда ступать, чтобы не провалиться или не переломать ноги, что здесь, внизу, было бы чревато тяжелыми последствиями. Им уже не приходилось пролезать через стискивающие грудь щели, однако не раз и не два ползти на локтях и коленях и заниматься отчаянным скалолазанием. В этом мрачном месте Могенсу не представлялось возможным определить путь, который они уже проделали. Возможно, это было всего лишь пятьдесят-шестьдесят ярдов, но, когда они снова остановились, ему показалось, что они прошли не одну милю.
— Ну вот, мы почти на месте! — Они подошли к отвалу породы, который почти полностью загораживал проход, и Грейвс махнул своей лампой к верхнему краю нагромождения. Свет так сумасшедше скакал, что Могенс лишь на второй или третий раз разглядел узкую щель между горой и сводом туннеля. — Подожди здесь!
Могенс почти машинально протянул руку и подхватил карбидную лампу. Грейвс повернулся и быстро, по-паучьи, принялся карабкаться на завал, пока Могенс старался держать его в скачущем круге света. Маленькие камешки скатывались вниз, и эхо от их грохота странным образом раскатисто долго и как-то искаженно отражалось в пустоте пещеры, позади него. Скрытно в этом шуме ему вдруг почудился другой гораздо более жуткий звук: будто шлепают тяжелые грубые подошвы ног по твердыне скалы.
Он испуганно вздрогнул и направил свет лампы в заваленный камнями и щебнем туннель. Его сердце громко забилось. Не мелькнуло ли там нечто, какое-то украдкой прошмыгнувшее движение, как будто огромная волосатая тварь метнулась в сторону от луча света?
— Забирайся сюда, Могенс! — Грейвс уже вскарабкался на каменную гору и почти скрылся в узком проеме между ее вершиной и сводом туннеля. — Это последнее препятствие. И оно того стоит, обещаю тебе!
Еще секунду профессор с бешено колотящимся сердцем всматривался в глубь туннеля позади, потом отвел перепуганный взгляд от пустоты и мысленно обозвал себя дураком. Позади никого и ничего не было. Если там и в самом деле происходило какое-то движение, не порожденное его воспаленным воображением, то, скорее всего, это пробежала крыса. Он крепче сжал в руках лампу, развернулся преувеличенно равнодушно в сторону Грейвса и решительно принялся за не слишком легкий труд восхождения, стараясь не выронить лампу или не сверзнуться самому вместе с каменной лавиной.