Гете Иоганн Вольфганг
Шрифт:
Фауст
Там под оружьем чуть не племя. Ужель ты заручился всеми? Мефистофель
Нет. Я, как Петер Сквенц, в отряд Из массы выбрал концентрат. Входят т р о е с и л ь н ы х.
(Кн. Царств, II, 23, 8) Ну вот мои бойцы-задиры, Трех разных возрастов народ, На них различные мундиры, Кто с ними, тот не пропадет.(К зрителям.)
Мечтает малое дитя Теперь о рыцарском уборе. Не лучше ль этот сброд, хотя Представлен в форме аллегорий? Рауфебольд
(молодой, легко вооруженный, в пестром наряде)
Кого ни встречу — в ухо дам И съезжу кулаком по рылу, А беглеца обратно сам Доставлю за волосы силой. Габебальд
(средних лет, хорошо вооруженный, богато одетый)
Драчливость — это вздор ребячий, Не стоящий моей руки. Я граблю, чтобы стать богаче. Все остальное — пустяки. Гальтефест
(пожилой, тяжело вооруженный, без лишней одежды)
Награбить денежки не штука, Труднее их скопить для внука И не потратить пятака. Кто молод, тратит без расчета, А уберечь добро от мота, Вот в чем задача старика. Спускаются втроем глубже в долину.
НА ПЕРЕДНЕМ ГОРНОМ ОТРОГЕ
Снизу слышатся барабаны и военная музыка. Раскидывают императорский шатер.
И м п е р а т о р, г л а в н о к о м а н д у ю щ и й, т е л о х р а н и т е л и.
Главнокомандующий
Мне кажется по-прежнему разумным, Что мы укрыли армию свою В овраге незаметном и бесшумном. Наш выбор оправдается в бою. Император
Посмотрим. Мне, признаться, неприятно Подобье бегства, наш отход попятный. Главнокомандующий
На правый фланг наш, государь, взгляни, И убедишься ты, что все в порядке. Стратег мечтает о такой площадке. Ключ местности мы заняли одни. Холмы волнисты, нас прикрыли склоны, Враг не пойдет на нас атакой конной. Император
Не спорю. Место славное для сеч, Где разгуляются рука и меч. Главнокомандующий
Здесь, в середине луга, на плато Войска не хуже, чем на правом фланге. На солнце пики блещут, и ничто Не остановит натиска фаланги. Как зыблется могучее каре! Не терпится схватиться молодчинам. Противник укрепился на горе. Я их пошлю туда врубиться клином. Император
Доволен видом воинов твоих. Здесь будет каждый биться за двоих. Главнокомандующий
На левом фланге батальон рубак Несет охрану с тою же отвагой И прикрывает подступы к оврагу. Мне почему-то кажется, что враг Рванется в это именно преддверье И понесет кровавые потери. Император
Вот, вот она, двуличная родня, Которая презренных выгод ради Притворно-ласково звала меня Кто братом, кто племянником, кто дядей! Они мне рознью расшатали трон И довели страну до безначалья. Край ненасытностью их разорен. И на меня они еще восстали! Толпа слепа, и ловок демагог. Народ пошел, куда понес поток. Главнокомандующий
Я вижу, вниз с обрывистого ската Спешит с разведки верный соглядатай. Первый разведчик
Мы успешно, храбро, метко Сделали свои дела, И, однако, нам разведка Мало радости дала. Хоть широким населеньем Ты по-прежнему любим, Страх пред нынешним правленьем Не дает сплотиться им.