Гете Иоганн Вольфганг
Шрифт:
Зибель
И хоть охапками его хватай! Брандер
Как гроздья отягчают листья! (Хватает Зибеля за нос. Другие делают то же самое и подымают ножи.)
Мефистофель
(по-прежнему)
Рассейтесь, чары столбняка! Я в памяти у вас останусь. (Исчезает вместе с Фаустом. Оставшиеся отскакивают в разные стороны.)
Зибель
Что это? Альтмайер
А? Фрош
Твоя щека? Брандер
(Зибелю)
А мы друг друга держим за нос? Альтмайер
Подай мне стул. Мне тяжело. Я падаю. Всего свело. Фрош
Я все-таки бы знать хотел: Что тут все это означало? Зибель
Где негодяй? Найду нахала, Уж больше не уйдет он цел! Альтмайер
Я видел, как он в дверь подвала Верхом на бочке улетел. Я как без ног, и сердце бьется. (Оборачивается к столу.)
А что, вино из дырок льется? Зибель
Нет, надувательство одно. Фрош
А кажется, что пил вино. Брандер
Ну вот. А виноград откуда? Альтмайер
Да, как теперь не верить в чудо? КУХНЯ ВЕДЬМЫ
На огне низкого очага стоит большой котел. В подымающихся над ним парах мелькают меняющиеся призраки. У котла м а р т ы ш к а-с а м к а снимает пену и смотрит, чтобы котел не перекипел. М а р т ы ш к а-с а м е ц с д е т е н ы ш а м и сидят рядом и греются. Стены и потолок кухни увешаны странными принадлежностями ведьминого обихода.
Фауст
Меня тошнит, и вянут уши. Не этой тарабарской чушью От грустных дум меня отвлечь. Не старой бабе и кликуше Мне три десятка сбросить с плеч. И если у самой природы Нет средства мне вернуть покой, То нет моей хандре исхода И нет надежды никакой. Мефистофель
Ты снова рассуждаешь здраво. Есть средство посильней питья, Но то — особая статья. Едва ль оно тебе по нраву. Фауст
Что это? Мефистофель
Способ без затрат, Без ведьм и бабок долго выжить. Возделай поле или сад, Возьмись копать или мотыжить. Замкни работы в тесный круг, Найди в них удовлетворенье. Всю жизнь кормись плодами рук, Скотине следуя в смиренье. Вставай с коровами чуть свет, Потей и не стыдись навоза — Тебя на восемьдесят лет Омолодит метаморфоза. Фауст
Жить без размаху? Никогда! Не пристрастился б я к лопате, К покою, к узости понятий. Мефистофель
Вот, значит, в ведьме и нужда. Фауст
Зачем нам обращаться к бабе? Питья б ты сам сварить не мог? Мефистофель
Кухарничать не мой конек. Я навожу мосты над хлябью. Готовить вытяжку из трав — Труд непомерного терпенья. Необходим спокойный нрав, Чтоб выждать много лет броженья. Тут к месту кропотливый дар, Предмет по-женски щепетилен. Хоть черт учил варить отвар, Но сам сварить его бессилен. (Заметив зверей.)
Взгляни на миленьких зверей. Вот горничная. Вот лакей. (Зверям.)
Хозяйки, видно, нет в квартире? Звери
Она на пире. Хвать вьюшку за скобу — И фюить в трубу. Мефистофель