Шрифт:
Может, у ванной есть связь с морем? Подумал о Петре, что он сейчас делает. Может, борется с волной. Да, наверняка есть. Это ведь шумит сток, трубные воды, ручеек – речушка – река. Море.
Когда я вышел, Жан, подложив руку под щеку, спал на диване – даром, что ли, рано вставал. На электрической плитке, в кастрюле – будто это моя ванна – вовсю выкипала вода. С треском булькали пузыри, а может, это храпел наглый майор Жан.
Они напугали его своей наглостью. Две южанки с черными, как сгоревшая копирка, волосами, в коротких черных юбках, с загоревшими в солярии ногами, они шли на высоких каблуках, взявшись за руки. Цок-чмок-цок-чмок-цок!
Куда они идут, подумал он. Зачем вообще существуют женщины, которые всем своим видом вызывают жгучее желание и тут же в одну секунду дают от ворот поворот: ни за что не получишь, не будет тебе секса. Всем своим видом, не проронив слова.
Может быть, они существуют для того, чтоб показать мужчинам их место – место букашек. Пришпиливают шпильками на взлете. Может, они та булавка, что жалит букашку в самое сердце, напоминает, что жизнь коротка, а красота еще короче. И нет смерти, кроме смерти, и человек пророк ее.
– Тише, не буди его, – поднес палец к губам Рауль.
– А это что такое? – Я ткнул пальцем в стол, на котором, помимо французских батонов и бутылки с красным вином, в тарелке лежал похожий по форме на батон, а по цвету – на мясо кусок какой-то рыбы.
– Это язык.
– Какой язык?
– Коровий. Жан купил его в маркете «Спрут». Он сказал, что это такой ритуал: съесть коровий язык и больше не болтать лишнего.
– Бедняга, так переживать из-за своей ошибки, просто Прометеевы мучения.
Я посмотрел на Жана. Тот действительно спал неважно. Чего-то дергался, будто отгонял мух.
– Да уж, мучается он крепко, – улыбнулся я. Одновременно мне захотелось пнуть его под зад.
– Не надо, не буди.
– Не буду.
– Наверное, ему сейчас снится, – Рауль говорил шепотом, – будто он участвует в конкурсе ресторанных поваров в Париже.
– Ага, и пока лидирует.
– А жюри возглавляет прекрасная женщина Оливия с маслянистыми глазами.
– Надеюсь, он угостит своих приятелей победно-праздничным блюдом.
– То есть нас? – Рауль вопросительно задрал бровь.
– Да хотя бы и нас.
– Он, кстати, обещал. Минут двадцать назад. Сказал: ребята, я вас накормлю настоящим французским ужином – пальчики оближете.
– Ладно, пусть спит, может, какой-нибудь рецепт во сне увидит. Главное, чтоб запомнил.
– А представляешь, как ему тяжело будет просыпаться. – Рауль изобразил на лице озабоченность. – Секунду назад он – такой красавец в белой такой поварской шапочке. С румяной поджаристой рыбой на большой сковородке в одной руке и семиярусным, как Вавилонская башня или сады Семирамиды, тортом – в другой.
– Ага!
– Только что красивая женщина в жюри, Оливия, облизывалась коровьим языком на его яства, а секунду спустя вместо поварской шапочки подушка. Вместо вкусностей пустая кастрюля. А вместо мадам из жюри – мы!
– Да, тяжко. Если мы настоящие друзья, мы должны что-то предпринять.
– Давай сделаем переходящее знамя лучшего дежурного. Вымпел первого кока, почетную грамоту победителя кулинарного поединка. И вручим все это завтра Жану.
– Здорово! А из чего этот вымпел сделать? Из алого коровьего языка?
– У тебя есть ватман?
– Ватман не едят.
Так мы с Раулем готовили переходящее знамя, больше похожее на стенгазету. Я старательно вырисовывал кисточкой поварскую шапочку.
– Повесим его над головой Жана, – предложил я.
– Предлагаю еще ввести приз за лучший кулинарный рецепт.
– И специальный приз за лучшее блюдо из французской кухни.
– А ты что-нибудь помнишь из французской кухни?
– Нет, вот моя жена – она много кулинарных рецептов знала. У нее специально для рецептов тетрадка желто-коричневая была заведена. Она – что услышит или увидит все сразу записывала.
– Вспомнил, – щелкнул пальцами Рауль, – салат Оливье.
– И кажется, еще винегрет тоже из французской, – почесал я за ухом, – и мясо по-французски.
– Только, убей, не помню, как этот Оливье готовится. Кажется, туда огурца и колбасы добавляют. Давай нарежем большой огурец Жана в Оливье.
– Тот, что в ванной? Пожелтевший от бешенства огурец? Нет, давай лучше делать мясо по-французски из свинины. Жан – он ведь свинья.
– Точно. Настоящая свинья, – согласился Рауль.
<