Шрифт:
— Не вмешивайте в это Джареда! Вы хотели, чтобы ваша дочь стала королевой! Вам бы подошла любая.
Смотритель отшатнулся, ошеломлённый её внезапным гневом.
— Марионетка, — хихикнул Рикс.
— Что?
— Марионетка. Искусно вырезанная из полена одиноким стариком. И эта марионетка оживает и мучает его.
Джон Арлекс нахмурился.
— Оставь эти сказки для своих выступлений, фокусник.
— А это и есть моё выступление. — На секунду голос Рикса изменился, стал мягким, как у Сапфика, и все уставились на Чародея сквозь падающий снег. Но тот лишь расплылся в редкозубой улыбке.
Тюрьма взвыла и метнула в них снегом. Аттия увидела, что снег покрыл всю статую, подчеркнул линии на ладонях и набился в оперение плаща. Лёд сверкал и в глазах Сапфика; всё лицо его покрылось инеем, кристаллы мгновенно срастались между собой, образуя плотную блестящую маску. Аттии было слишком холодно, чтобы вынести ещё и это. Она вскочила.
— Мы замёрзнем здесь. И бог его знает, что происходит в других местах.
Клодия мрачно кивнула.
— Да ещё и Кейро там, Снаружи, в самом центре осады. Это же катастрофа! Если бы я только знала, где Джаред!
— Я принял решение. — Ядовитый шёпот Тюрьмы заполнил комнату.
— Замечательно. — Смотритель поднял голову и посмотрел сквозь снегопад вверх. — Уверен, что в тебе возобладал здравый смысл. Покажи мне Дверь. Я гарантирую, что Перчатка вернётся к тебе.
Молчание.
А потом, с хихиканьем, пробравшем Аттию до дрожи, Инкарцерон ответил:
— Я не настолько глуп, Джон. Сначала Перчатка.
— Сначала мы уйдём.
— Я не верю тебе.
— Очень мудро, — буркнул Рикс.
— Я создан мудрецами.
Смотритель холодно улыбнулся.
— Я тоже тебе не доверяю.
— Тогда ты не удивишься моему поступку. Думаешь, Перчатка для меня недоступна? Но я в течение столетий исследовал истоки и границы собственной власти. И я обнаружил удивительные вещи. Уверяю тебя, Джон, я могу высосать жизнь из дорогого твоему сердцу Королевства.
— О чём ты? — спросила Клодия. — Ты не можешь…
— Спроси своего отца. Смотри, как он побледнел. Я покажу вам всем, кто настоящий принц в вашем Королевстве.
— Скажи, что ты намерен сделать? Говори! — Смотритель казался потрясённым.
Но ответом был лишь неумолимо падающий снег.
— Вы струсили, — сказала Аттия. — Он испугал вас.
— Я просто не понимаю, что это означает, — прошептал Смотритель, явно стараясь совладать с собой.
Разочарование постигло Клодию подобно удару.
— Но вы же Смотритель!
— Я потерял контроль над ситуацией, Клодия. Говорил же я тебе, что мы все Узники.
Их прервала Аттия:
— Слышите?!
С противоположной стороны зала раздались глухие удары. Узники огляделись и вдруг поняли, что снегопад закончился. Электрические змеи тихо соскользнули в провалы пола, и чёрные плиты вернулись на свои места.
— Как будто молотком стучат, — заметил Рикс.
— И не одним, — покачала головой Аттия.
Удары в дверь ясно слышались во замёрзшем воздухе, звук шёл из дальнего края большого зала. Удары топоров, кувалд и кулаков.
— Узники, — произнёс Смотритель. И добавил: — Это бунт.
Когда Джаред вошёл в Главный зал, Финн с облегчением повернулся к нему.
— Есть успехи?
— Портал работает. Но на экране лишь снег.
— Снег!
Джаред сел, укутавшись поплотнее в свою мантию.
— Похоже, в Тюрьме снегопад. Там пять градусов ниже нуля, и температура продолжает падать.
Финн в отчаянии подскочил и зашагал по комнате:
— Он мстит.
— Очевидно, так и есть. Вот за это. — Джаред вынул Перчатку и осторожно опустил её на стол. Финн приблизился и коснулся чешуйчатой кожи.
— Она действительно принадлежала Сапфику?
Джаред вздохнул:
— Я провёл с ней все известные мне тесты. Результат: перчатка обыкновенная. Кожа рептилии, когти. Б'oльшая её часть — переработанная материя. — Он выглядел сбитым с толку и обеспокоенным. — Я понятия не имею, как она работает, Финн.
Они помолчали. Ставни были распахнуты, в окно заглядывало солнце. Оса жужжала у оконного стекла. Было трудно поверить, что снаружи расположилась армия осаждающих.
— Какие вести из лагеря противника? — поинтересовался Джаред.