Вход/Регистрация
Испуганная невеста
вернуться

Картленд Барбара

Шрифт:

Серафина весело рассмеялась:

— Для тех, кто никогда раньше не видел электричества, лучшего развлечения и не придумать!

Говоря это, она сняла тяжелый дорожный плащ, отороченный русскими соболями.

Его глазам предстала Серафина в красивом шерстяном платье темно-синего цвета с атласной отделкой, на фоне которого ее волосы казались еще светлее, словно весенний первоцвет.

Серафина окинула каюту беглым взглядом.

— Может быть, уберем кое-что из этих вещей? — предложила она. — Папа окружил нас такой роскошью, которая, я уверена, нам вовсе ни к чему.

— Сейчас я позвоню стюарду, и он вынесет то, что вы считаете ненужным, — согласился Кельвин.

— По-моему, здесь слишком много… цветов.

Она робко глянула на своего мужа, как бы опасаясь, что он будет возражать.

— Мы попросим его узнать, может быть, кому-то на пароходе захочется поставить их у себя в каюте, — проговорил Кельвин Уорд. — Да и фруктов, по-моему, у нас такое количество, что нам никогда столько не съесть!

Ему показалось, что Серафина с благодарностью взглянула на него. Он отдал приказание стюарду, после чего отправился осматривать пароход. Когда он вернулся, то увидел, что Серафина сидит за столом и сортирует книги.

Она взяла с собой почти целую библиотеку, и Кельвин с интересом обнаружил, что в большинстве это книги об Индии.

— Похоже, вы хотите все узнать об этой стране, до того как мы туда прибудем, — заметил он.

— Не хочется надоедать вам бесчисленными вопросами.

— Мне не терпится показать вам страну, в которой я провел столько лет, пока служил в армии, — сказал Кельвин Уорд.

Впоследствии он понял, что Серафине нравилось просто сидеть в каюте и читать, она не нуждалась в светских беседах.

Кельвину еще не доводилось встречать женщину, которая была бы такой спокойной и уравновешенной.

Но если уж быть честным до конца, ему вообще не приходилось подолгу быть наедине с какой-либо женщиной, кроме тех случаев, когда он флиртовал с нею, либо занимался любовью.

«Тибериус» должен был идти до Бомбея двадцать дней. После того как они провели на пароходе первую ночь, у Кельвина с Серафиной появилось такое чувство, будто они давным-давно покинули Англию и теперь плывут на юг, к Бискайскому заливу.

Туман, который сделал первые часы их путешествия довольно неприятными, рассеялся, и команда перестала включать сирену, подававшую сигналы предосторожности другим судам, которая действовала всем на нервы.

Однако Кельвин заметил, что волнение на море усиливается, а судя по тому, что паруса были убраны, нетрудно было догадаться, что в заливе их ожидает шторм.

Впрочем, у него не было никакого желания заниматься прогнозами, тем более такого мрачного свойства. Ему хотелось надеяться на то, что Серафина так же хорошо переносит качку, как и он сам.

Обедать они спустились в ресторан первого класса, где стояло множество пальм в кадках. Их обслуживали величественные бородатые стюарды.

Кельвин, который уже обследовал весь корабль, обнаружил, что во втором классе пассажиры сидят за длинными общими столами и прямо над их головами на подносах, крепящихся к потолку, стоят графины.

Помимо этого, он узнал, что всем пассажирам парохода рекомендовалось приходить на палубу с шезлонгами, помеченными своими фамилиями.

Нужно ли говорить, что сэр Эразм, зная об этом, приготовил для Кельвина с Серафиной не менее шести шезлонгов на тот случай, если им вдруг вздумалось бы поболтать с другими пассажирами.

Молодой человек вернулся в гостиную и увидел, что Серафина читает.

На палубе его остановил стюард, которого он попросил убрать из каюты лишние вещи, и теперь Кельвин рассказал Серафине, о чем они говорили:

— Вы знаете, на нас жалуются, что мы заняли своим багажом весь коридор. Люди не могут пройти. Мне даже не верится, что такой крошке, как вы, нужно такое количество туалетов.

— Багажа и в самом деле слишком много, — согласилась Серафина.

— Стюард спрашивает, нельзя ли часть чемоданов спустить в трюм, если, конечно, они вам не понадобятся в дороге.

— Пускай спускают туда все, — ответила Серафина. — В них наверняка только те платья, которые я смогу носить в Индии.

— И как вам только удалось купить столько приданого в такой короткий срок? — удивился Кельвин.

— Это сделал папа, — ответила Серафина. — Марта сказала мне, что платья доставили в Мэльтон-Хаус задолго до того, как мы приехали в город.

Внезапно он ощутил, как его охватывает злость.

Этот сэр Эразм был настолько уверен, что он примет его предложение, что заказал приданое Серафине еще до разговора с ним!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: