Вход/Регистрация
Ширли Басби - Страсть ей к лицу
вернуться

Басби Ширли

Шрифт:

Ашер оглядел собравшихся. Все уставились на него. Он заставил себя улыбнуться:

— Спасибо, Джон. Я отнесу ее в библиотеку, а возможно, даже прочитаю, хотя я небольшой любитель поэзии.

— Что это за книга, дорогой? — спросила миссис Мэнли, не сводившая с внука глаз.

Желая в эту минуту, чтобы бабушка не была так умна, он неохотно пробормотал:

— Полное собрание сочинений Чосера.

Бабушка недоуменно нахмурилась, но тут же ахнула.

Значит, тоже догадалась.

— Вот что он пытался сказать перед смертью! — взволнованно воскликнула она. — Сосер! Он хотел сказать «стихотворения Чосера»!

Джулиана широко открыла глаза:

— Ну конечно! Он вез ее с собой в Лондон! Возможно, он подчеркнул в ней какие-то слова? Посмотри, Ашер!

—Клянусь Юпитером, она права! — воскликнул Джон, взволнованно подавшись вперед.

Ашер понял, что от судьбы не убежишь. С тяжело заколотившимся сердцем он неохотно положил книгу на стол и открыл, не зная, чего ожидать. Ему стало совсем плохо при виде маленького пакета, лежавшего в вырезанной в страницах выемке.

— О Господи! — выдохнула бабушка. — Там что-то лежит!

Ашер сидел неподвижно, глядя на пакет. Он словно узрел свой смертный приговор. Но как?! Откуда Деннинг раздобыл доказательства? Он был так осторожен. Так чертовски осторожен. И все напрасно!

— Разверни, — попросила Джулиана, садясь рядом. — Посмотрим, что он считал важным.

Ашер дрожащими руками вынул пакет из тайника. Прежде всего ему попалось письмо, которым Деннинг обернул пакет. Наскоро Ашер пробежал письмо глазами, и сердце его едва не остановилось, когда он понял, что содержание не имело ничего общего с его нечестивыми деяниями. Пришлось прочитать письмо дважды, прежде чем он сумел понять смысл. Потом еще раз. Чтобы убедиться, что все правильно понял.

— Прочти вслух, — сказал он Джулиане, отдавая ей письмо.

Почти не слыша, голоса жены, читавшей последнее письмо Деннинга, Ашер ошеломленно смотрел на небольшой пакет. Он узнал почерк матери.

Благоговейно развернув старые бумаги, он с удивлением увидел тяжелое золотое кольцо с гербом Ормсби. Схватил кольцо и быстро прочитал остальные письма. Грудь словно стянуло стальным обручем, когда он осознал значение бумаг и кольца, переданных ему отчимом.

Голова закружилась так, что Ашер прикрыл глаза. Только немного придя в себя, он осторожно положил кольцо на стол. Миссис Мэнли немедленно узнала его и вскрикнула:

— Кольцо Винсента Ормсби! Украденное в ту ночь, когда он умер! Но как? Как оно оказалось у Деннинга? Только не говори, что это он убил Винсента!

Ашер покачал головой:

— Нет. Его убил Ормсби. Матушка все видела. И взяла кольцо, чтобы это доказать.

— Так кольцо все это время было у Джейн? — поразилась миссис Мэнли.

— Да. Она спрятала его и эти бумаги в свой маленький письменный стол. Деннинг велел принести его с чердака и случайно наткнулся на тайник. И воспользовался всем этим, чтобы шантажировать Ормсби, — устало добавил Ашер. — Матушка пишет о том, чему стала свидетельницей в ту ночь... когда Ормсби убил брата.

— Господи милостивый! — тихо пробормотал Джон. — Неудивительно, что отец был так уверен в своем постоянном выигрыше. Таким способом он вымогал деньги у маркиза. — Он на секунду сжал губы. — И это дает Ормсби веский мотив желать его смерти.

— Так оно и есть, — согласился Ашер. Но это не доказывает, что маркиз убил отчима.

— Немедленно нужно отнести это констеблю! — свирепо прошипел Джон. — Ормсби должен предстать перед судом. Пусть заплатит за все, что сделал.

Ашер почесал подбородок.

— Так-то оно так, но похоже, это убийство не единственное, в котором обвиняется Ормсби.

— О чем ты? — нахмурился Джон.

— Письмо матушки все объясняет. Но вот это, — ответил Ашер, протягивая брату листок бумаги, — доказывает, что самозванец слишком долго носил титул, который ему не принадлежал.

Все уставились на него, как на безумца. Ашер мрачно улыбнулся.

— Беверли раздобыл в Лондоне специальное разрешение, и вот это, дорогие мои, — брачное свидетельство Джейн Мэнли и Винсента Беверли, датированное двенадцатым июля тысяча семьсот семьдесят пятого года. Венчание состоялось в маленькой церкви в Суррее. Они поженились почти за девять месяцев до дня моего рождения. А это означает, что Ормсби — не Ормсби. И что маркиз — это я.

Глава 20

Собравшиеся встретили его слова гробовым молчанием. Джулиана, миссис Мэнли и Джон уставились на Ащера с открытыми ртами. Первой пришла в себя бабушка:

— Ах, маленькие интриганы! Мне следовало догадаться, что Джейн что-то замышляет, когда упросила меня разрешить поехать к ее подруге Элизабет в Суррей. Раньше она не выказывала особой симпатии к этой леди. Но тем летом ничто не могло успокоить ее, кроме визита к Элизабет. Однако я ни на секунду не заподозрила, что между ней и Винсентом что-то есть! Со стороны казалось, что они едва друг с другом знакомы. Даже вернувшись домой после визита к Элизабет, она ухитрилась скрыть от меня все!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: