Вход/Регистрация
Плацдарм [трилогия]
вернуться

Недозор Игорь Владимирович

Шрифт:

А когда кто-то из солдат повинуясь распоряжению того из командиров, кто постарше, подошел к Аору, и вежливо но решительно подтолкнул его к севшей поодаль «стрекозе» он уже совсем не удивился и не испугался.

Это ведь простого человека могут продать в рабство или убить. А маги нужны всем. И если его судьба - служить этим странным пятнистым воинам, или их хозяевам - то что поделаешь?

Октябрьск

Четыре дня спустя

–  Ну что, товарищи офицеры, успехи есть?
– спросил Мезенцев, войдя в комнату, на двери которой, рассохшейся и украшенной грубой резьбой, свежей масляной краской был выведен номер «14».
– Как, товарищ подполковник, узнали, что тут за язык и с чем его, так сказать, едят?

–  Пока не совсем, товарищ генерал-лейтенант, - доложил начальник лингвистов подполковник Илья Табунов.
– Вкратце - язык не похож ни на один из ныне существующих на Земле.

–  Ну, хоть что-то общее улавливается?

–  Улавливается… - Табунов хмыкнул.
– Капитан Жалынов…

При этих словах непроизвольно встал и вытянулся перед генералом широкоплечий бронзоволицый крепыш.

–  …считает, что есть сходство с тюркскими языками. Майор Антонян находит нечто общее с праиндоевропейским: что-то близкое к скифской или сарматской группе. А вот лейтенант Дубарев уловил определенные элементы языков дравидийской группы. Наш же уважаемый доцент Григорьев… - кивок в сторону штатского в очках, - так вообще полагает, что язык этот происходит от схожих с суахили или фульбе.

–  Это что такое, напомните?

–  Это языки негров.

–  М-да, интересно, нечего сказать, - только и нашелся Антон Карлович, с грехом пополам знавший со времен Великой Отечественной немецкий.
– Ну, хотя бы узнали, как по-здешнему будет «хенде хох» или «кура-млеко-яйки»?

Присутствующие сдержано заулыбались.

В этой комнате с облупившейся штукатуркой за канцелярскими столами сидело больше десятка человек в самых разных званиях - от майора до капитан-лейтенанта, представлявшие все рода войск, кроме, разве что РВСН.

Это была специальная лингвистическая группа, сформированная буквально позавчера. Десяток военных переводчиков, лучших, каких только смогли найти, спешно собранных по всем военным округам и группам войск и переброшенных сюда, все еще не переваривших до конца известие о том, где им предстоит работать. Двух отозвали из Западной группы войск в Германии, одного буквально сняли с самолета, на котором он должен был вылететь в Аддис-Абебу. (Кстати, официально он в оной Аддис-Абебе и пребывает, а по месту службы ему идет положенное жалование с командировочными).

Все это время дня языковеды работали по двенадцать-четырнадцать часов в сутки. Разбившись на пары, они допрашивали пленных и, скажем так, гостей военной базы.

Два лингафонных комплекса, специально привезенных с «большой земли», буквально раскалились от работы.

Но не могли же они двое суток работать впустую?

–  Так что, есть какие-то результаты?
– повторил Мезенцев уже более настойчиво, подпустив в голос начальственного металла.
– Что мне доложить Юрию Владимировичу?

Упоминание Андропова как всегда сработало. В войсках, как и везде по стране, стала усиливаться борьба «за трудовую дисциплину».

–  Вот, товарищ генерал, - упитанный майор-пограничник протянул ему толстую пачку рукописных листков.
– Это, так сказать, первый том русско-аргуэрлайлского словаря.

–  Как?
– переспросил Антон Карлович.

–  Русско-аргуэрлайлского, - повторил майор.

–  Это что, так здешняя страна называется?

–  Не совсем, - пояснил пограничник.
– Похоже, так по-здешнему именуется весь этот мир. Аргуэрлайл. Вроде как Земля или там Марс.

–  Ладно, мне пора к вашим соседям, - важно кивнул Мезенцев.
– Немедленно отдайте это в штаб, пусть распечатают и отдают размножать. Скажите, я распорядился. Пусть всякие приказы с циркулярами отложат, и начинают штамповать разговорники. Да не забудьте напомнить, чтобы поставили грифы «совершенно секретно» и «для служебного пользования». Ну, не мне вас учить. В одном ведомстве служим.

Когда за Мезенцевым и пограничником закрылась дверь, собравшиеся вернулись к прерванному разговору.

–  Нет, как хотите, а язык тут довольно странный, - сообщил доцент, уже вполне освоившийся с положением единственного штатского в этой компании, хоть и интеллигентов, но военных.
– Ведь, вроде бы он один для многих народов, но с такими различиями, что и не сразу поймешь.

–  Ничего странного, - вступил в беседу один из лейтенантов-«немцев».
– Как в Европе языки от латыни произошли…

–  Да нет, тут не совсем так, вернее совсем не так. А уж письменность… Тут есть, оказывается, три вида графики: слоговое письмо, иероглифы (впрочем, их мало где применяют, только вроде как в священных текстах и в переписке между царями) и еще один алфавит. Даже не алфавит, а что-то типа древнего узелкового письма - знаки-идеограммы, которые используют в торговле там, в ремесле, когда нужно что-то подсчитать… Для житейских нужд. Есть еще какие-то руны, но это что-то вообще древнее, и, похоже, оно только для амулетов и используется.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: