Шрифт:
Однако других парней на горизонте пока не было. А Стив вряд ли мог себе позволить дорогие развлечения.
— Я видела, как ты живешь, — сказала она.
— Ну и что? — Он выглядел по-прежнему невозмутимым.
Сильвия не выдержала и рассмеялась. Несмотря на все ее вчерашние заверения о том, что они не подходят друг другу и им не стоит быть вместе, она наслаждалась компанией Стива и его шутками.
— Это незабываемое зрелище. Старая мебель, полный шкаф фланелевых рубашек, старые джинсы…
— Значит, я смогу надеть костюм на похороны.
— На чьи?
— На собственные похороны.
Сильвия улыбнулась.
— Ты что, уже назначил день?
— Если ты не будешь спать со мной, я убью себя.
— Не смешно.
— Ладно. На чьи-нибудь похороны, — поправился Стив с улыбкой, — а может, на свадьбы. Кроме того, я хочу поужинать с тобой. Не забывай об этом.
Сильвия поняла, что спорить с ним бесполезно, но все же повторила:
— Ты не должен его покупать.
Стив широко улыбнулся.
— Мне нравится, что ты чувствуешь себя виноватой.
— Но я не чувствую себя виноватой! — возразила она, встревоженная тем, как хорошо Стив почувствовал ее переживания.
— Я уверен, что чувствуешь. — Его рука скользнула по ее талии. Стив крепко прижал Сильвию к себе, повергая ее в полное смятение. — Ты думаешь, что я покупаю этот костюм, который никогда не буду носить, только для того, чтобы понравиться тебе, — сказал он, — или чтобы ты не думала, что я — деревенский увалень.
Сильвия действительно так и думала. Но теперь ее голова была свободна от всяких мыслей. Сильвия даже не заметила, как ее руки оказались на плечах Стива. Его взгляд, казалось, пронизывал ее насквозь. Ей вдруг стало невыразимо легко.
— Я ценю твое беспокойство обо мне, Сильвия. Но я хочу, чтобы ты знала одну вещь.
— Какую?
— Я никогда не делаю то, что мне не хочется делать.
— Неудивительно, что тебя так взволновала моя ворожба, — поддразнила его Сильвия.
— Может быть, твой заговор на меня подействовал только потому, что я этого тоже захотел? Я много думал о тебе, о нас с тобой.
Она тоже о нем думала. Глупо было это отрицать, но с той памятной ночи Сильвия вновь хотела почувствовать его поцелуи и ласки.
— Я знаю. Но я на самом деле думаю то, о чем тебе сказала. Я не хочу участвовать в опустошении твоего кошелька.
— Я больше думаю о том, как попасть к тебе в постель, а не о том, чтобы быть разоренным.
Может быть. Но он хотел купить костюм по экстраординарной цене только для того, чтобы отужинать с ней в ресторане.
— Послушай, тебе же нравится твоя жизнь!
— Да.
— Пойми, что, только находясь в твоем домике, я была для тебя ведьмой.
Она убрала руки с его плеч. Сильвия понимала, что никогда бы не смогла разделить со Стивом его образ жизни, даже если бы навела в его доме образцовый порядок.
— Знаешь, я считаю, нам следует поехать к тебе, вместо того чтобы продолжать эту дискуссию. Это гораздо ближе, чем Стоунхендж.
— Стив, — настаивала Сильвия, — ты купил тур, который на самом деле тебе нужен как рыбе зонтик. Теперь ты собираешься приобрести костюм, который никогда не будешь носить. То есть собираешься купить его ради одного вечера и чтобы нравиться мне. Все это настораживает.
Да, Сильвия не хотела, чтобы Стив шел на такие жертвы ради нее, тем более ради одной ночи с ней.
Стив наклонился к ней так близко, что у Сильвии не осталось сомнений: он собирается ее поцеловать.
— Сильвия, — прошептал он, — не думаю, что это имеет сейчас какое-либо значение.
— Серьезно? — Она безуспешно пыталась отстраниться.
— Да. В чем-то ты права. Я люблю свой образ жизни.
— Я знаю это.
Они попросили продавца отложить костюм, сказали, что зайдут через час и отправились завтракать.
За завтраком Стив рассказывал ей массу разных вещей, которыми Сильвия вовсе не интересовалась. О камнях Стоунхенджа, о концентрических кругах, которые появляются в графстве Уилтшир. О своей собаке Матильде. О том, что у него есть родные в Лондоне. Он, оказывается, остановился у брата, хотя и указал в договоре местом своего проживания гостиницу, в холле которой они сегодня утром встретились.
— Ну и я не доверяю женщинам, — закончил он свой рассказ.
— У тебя были разочарования в прошлом?